The Holy Quran

Aya-5:99

Verse(s): 1 Surah : 5 - Al-Maidah ( The Table spread with Food ) Showing verse 99 of 120 in chapter 5
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [5:98]< >[5:100] Next
1
[5:99]
Ma AAala alrrasooli illaalbalaghu waAllahu yaAAlamu matubdoona wama taktumoona ما على الرسول إلا البلاغ والله يعلم ما تبدون وما تكتمون
مَّا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلاَغُ وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ
 Words|ما - Not| على - on| الرسول - the Messenger| إلا - except| البلاغ - the conveyance.| والله - And Allah| يعلم - knows| ما - what| تبدون - you reveal| وما - and what| تكتمون - you conceal.|

በመልክተኛው ላይ ማድረስ እንጅ ሌላ የለበትም፡፡ አላህም የምትገልጹትን ነገር የምትደብቁትንም ሁሉ ያውቃል፡፡
آل الجلالين{ ما على الرسول إلا البلاغ } لكم { والله يعلم ما تبدون } تظهرون من العمل { وما تكتمون } تخفون منه فيجازيكم به .
Amazan, iwata yas kan unabi. Öebbi Iéôa ayen temmalem u ayen teppeffrem.
মুহিউদ্দীন খানরসূলের দায়িত্ব শুধু পৌছিয়ে দেওয়া। আল্লাহ জানেন, যা কিছু তোমরা প্রকাশ্যে কর এবং যা কিছু গোপন কর।
LiteralNothing (is) on the messenger except the information/communication, and God knows what you show and what you hide/conceal.76
Yusuf AliThe Messenger's duty is but to proclaim (the message). But Allah knoweth all that ye reveal and ye conceal.
PickthalThe duty of the messenger is only to convey (the message). Allah knoweth what ye proclaim and what ye hide.
Arberry It is only for the Messenger to deliver the Message; and God knows what you reveal and what you hide.
ShakirNothing is (incumbent) on the Messenger but to deliver (the message), and Allah knows what you do openly and what you hide.
SarwarThe duty of the Messenger is only to preach. God knows what you reveal or hide.
H/K/SaheehNot upon the Messenger is [responsibility] except [for] notification. And Allah knows whatever you reveal and whatever you conceal.
MalikThe only duty of the Messenger is to pass on My Message. Allah knows all what you reveal and what you conceal.[99]
Maulana Ali**The duty of the Messenger is only to deliver (the message). And Allah knows what you do openly and what you hide.
Free MindsThe messenger is only to deliver. And God knows what you reveal and what you conceal.
Qaribullah The duty of the Messenger is only the delivery (of the Message). Allah knows what you reveal and what you hide.
George SaleThe duty of our Apostle is to preach only; and God knoweth that which ye discover, and that which ye conceal.
JM RodwellThe Apostle is only bound to preach: and God knoweth what ye bring to light, and what ye conceal.
AsadNo more is the Apostle bound to do than deliver the message [entrusted to him]: and God knows all that you do openly, and all that you would conceal.
Khalifa**The sole duty of the messenger is to deliver the message, and GOD knows everything you declare and everything you conceal.
Hilali/Khan**The Messengers duty (i.e. Our Messenger Muhammad SAW whom We have sent to you, (O mankind)) is but to convey (the Message). And Allah knows all that you reveal and all that you conceal.
QXP Shabbir Ahemd**The Messenger's duty is to convey the Message, and Allah knows what you declare and what you hide.
Enempää ei vaadita lähettiläältä kuin että hän julistaa (Jumalan sanomaa); ja Jumala tietää, mitä te teette julkisesti ja mitä salaatte.
Daa paliyogat ko Rasol a rowar ko kapamakasampay (o sogoan on). Na so Allah na katawan Iyan so papayagn iyo ago so pag-umaan iyo.
Ahmed Raza Khanرسول پر نہیں مگر حکم پہنچانا اور اللہ جانتا ہے جو تم ظاہر کرتے اور جو تم چھپاتے ہو
Shabbir Ahmed نہیں ہے رسول کی ذمّہ داری مگر پیغام پہنچا دینا۔ اور اللہ کو معلوم ہے جو تم ظاہر کرتے ہو اور جو تم چُھپاتے ہو۔
Fateh Muhammad Jalandharyپیغمبر کے ذمے تو صرف پیغام خدا کا پہنچا دینا ہے اور جو کچھ تم ظاہر کرتے ہو اور جو کچھ مخفی کرتے ہو خدا کو سب معلوم ہے
Mehmood Al Hassanرسول کے ذمہ نہیں مگر پہنچا دینا اور اللہ کو معلوم ہے جو تم ظاہر میں کرتے ہو اور جو چھپا کر کرتے ہو
Abul Ala Maududiرسول پر تو صرف پیغام پہنچا دینے کی ذمہ داری ہے، آگے تمہارے کھلے اور چھپے سب حالات کا جاننے والا اللہ ہے
Ahmed Aliرسول کے ذمہ سوائے پہنچانے کے اورکچھ نہیں اور الله کو معلوم ہے جو تم ظاہر کرتے ہو اور جو چھپ کر کرتے ہو
Prev [5:98]< >[5:100] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 5 - Al-Maidah ( The Table spread with Food ) Showing verse 99 of 120 in chapter 5
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah