Verse(s): 1 | Surah : 5 - Al-Maidah ( The Table spread with Food ) | Showing verse 120 of 120 in chapter 5 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [5:119]< >[6:1] Next |
|
1 [5:120] | Lillahi mulku alssamawatiwaal-ardi wama feehinna wahuwa AAalakulli shay-in qadeerun
| لله ملك السماوات والأرض وما فيهن وهو على كل شيء قدير لِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ |
Words | |لله - To Allah (belongs)| ملك - the dominion| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth| وما - and what| فيهن - (is) in them.| وهو - And He| على - (is) on| كل - every| شيء - thing| قدير - All-Powerful.| |
|
|
| የሰማያትና የምድር በውስጣቸውም ያለው ሁሉ ንግሥና የአላህ ብቻ ነው፡፡ እሱም በነገሩ ሁሉ ላይ ቻይ ነው፡፡ |
آل الجلالين | { لله ملك السماوات والأرض } خزائن المطر والنبات والرزق وغيرها { وما فيهن } أتى بما تغليبا لغير العاقل { وهو على كل شيء قدير } ومنه إثابة الصادق وتعذيب الكاذب وخص العقلُ ذاته فليس عليها بقادر . |
| N Öebbi tagelda n tmurt akked igenwan, akked wayen illan degsen. Neppa Izmer i yal cci. |
মুহিউদ্দীন খান | নভোমন্ডল, ভূমন্ডল এবং এতদুভয়ে অবস্থিত সবকিছুর আধিপত্য আল্লাহরই। তিনি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান। |
Literal | To God (are) the skies'/space's and the earth's/Planet Earth's ownership , and what (is) in them (F), and He (is) on every thing capable 78 |
Yusuf Ali | To Allah doth belong the dominion of the heavens and the earth, and all that is therein, and it is He Who hath power over all things. |
Pickthal | Unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth and whatsoever is therein, and He is Able to do all things. |
Arberry | To God belongs the kingdom of the heavens and of the earth, and all that is in them, and He is powerful over everything. |
Shakir | Allah's is the kingdom of the heavens and the earth and what is in them; and He has power over all things. |
Sarwar | To God belongs the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them and He has power over all things. |
H/K/Saheeh | To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is within them. And He is over all things competent. Bismillahir-Rahmanir-Raheem |
Malik | To Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth and all that is therein, and He has power over everything.[120] |
Maulana Ali** | Allah |
Free Minds | To God is the sovereignty of heavens and Earth and all that is in them; and He is capable of all things. |
Qaribullah | To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth and what is in them. He has power over all things. |
George Sale | Unto God belongeth the kingdom of heaven and of earth, and of whatever therein is; and he is almighty. |
JM Rodwell | Unto God belongeth the sovereignty of the Heavens and of the Earth, and of all that they contain; and He hath power over all things. |
Asad | God's is the dominion over the heavens and the earth and all that they contain; and He has the power to will anything. |
Khalifa** | To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and everything in them, and He is Omnipotent. |
Hilali/Khan** | To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and all that is therein, and He is Able to do all things. |
QXP Shabbir Ahemd** | To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth and everything therein. He has Power over all things and events, and He has appointed due measure for all things. |
| Jumalan on kuninkuus taivaassa ja maan päällä ja kaiken yli, mikä niissä on; Hänen vallassaan on kaikki. |
| Rk o Allah so kapaar ko manga langit go so lopa, go so madadalm roo; na Skaniyan sii ko langowan taman na Gaos Iyan. |
Ahmed Raza Khan | اللہ ہی کے لئے ہے آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان میں ہے سب کی سلطنت، اور وہ ہر چیز پر قادر ہے |
Shabbir Ahmed | اللہ ہی کی ہے حکومت آسمانوں میں اور زمین میں اور ان پر جو ان میں ہیں اور وہ ہر چیز پر پُوری طرح قادر ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | آسمان اور زمین اور جو کچھ ان (دونوں) میں ہے سب پر خدا ہی کی بادشاہی ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے |
Mehmood Al Hassan | اللہ ہی کے لئے سلطنت ہے آسمانوں کی اور زمین کی اور جو کچھ ان کے بیچ میں ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے |
Abul Ala Maududi | زمین اور آسمانوں اور تمام موجودات کی پادشاہی اللہ ہی کے لیے ہے اور وہ ہر چیز پر قدرت رکھتا ہے |
Ahmed Ali | آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان کے درمیان ہے سب الله ہی کی سلطنت ہے اور وہ ہرچیز پر قادر ہے |
| Prev [5:119]< >[6:1] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 5 - Al-Maidah ( The Table spread with Food ) | Showing verse 120 of 120 in chapter 5 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|