The Holy Quran

Aya-43:57

Verse(s): 1 Surah : 43 - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) Showing verse 57 of 89 in chapter 43
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [43:56]< >[43:58] Next
1
[43:57]
Walamma duriba ibnu maryamamathalan itha qawmuka minhu yasiddoona ولما ضرب ابن مريم مثلا إذا قومك منه يصدون
وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ
 Words|ولما - And when| ضرب - is presented,| ابن - (the) son| مريم - (of) Maryam,| مثلا - (as) an example| إذا - behold!| قومك - Your people| منه - about it| يصدون - laughed aloud.|

የመርየም ልጅም ምሳሌ በተደረገ ጊዜ ሕዝቦችህ (ከሓዲዎቹ) ወዲያውኑ ከእርሱ ይስቃሉ፡፡
آل الجلالين( ولما ضرب ) جعل ( ابن مريم مثلا ) حين نزل قوله تعالى "" إنكم وما تعبدون من دون الله حصب جهنم "" فقال المشركون : رضينا أن تكون آلهتنا مع عيسى لأنه عبد من دون الله ( إذا قومك ) أي المشركون ( منه ) من المثل ( يصدون ) يضحكون فرحاً بما سمعوا .
Mi sen d ippunefk mmi s n Meryem, d amedya, agdud ik iugwi t.
মুহিউদ্দীন খানযখনই মরিয়ম তনয়ের দৃষ্টান্ত বর্ণনা করা হল, তখনই আপনার সম্প্রদায় হঞ্জগোল শুরু করে দিল
LiteralAnd when Mary's son was given (as) an example , then your nation from Him, they object/obstruct.
Yusuf AliWhen (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold, thy people raise a clamour thereat (in ridicule)!
PickthalAnd when the son of Mary is quoted as an example, behold! the folk laugh out,
Arberry And when the son of Mary is cited as an example, behold, thy people turn away from it
ShakirAnd when a description of the son of Marium is given, lo! your people raise a clamor thereat.
SarwarWhen the son of Mary was mentioned as an example, you people cried out in protest, saying,.
H/K/SaheehAnd when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.
MalikWhen Mary
Maulana Ali**And when the son of Mary is mentioned as an example, lo! thy people raise a clamour thereat.
Free MindsAnd when the son of Mary was cited as an example, your people turned away from it.
Qaribullah When the son of Mary is mentioned as an example, your people turn away from it
George SaleAnd when the son of Mary was proposed for an example; behold, thy people cried out through excess of joy thereat;
JM RodwellAnd when the Son of Mary was set forth as an instance of divine power, lo! thy people cried out for joy thereat:
AsadNOW WHENEVER [the nature of] the son of Mary is set forth as an example, [O Muhammad,] lo! thy people raise an outcry on this score,
Khalifa**When the son of Mary was cited as an example, your people disregarded it.
Hilali/Khan**And when the son of Maryam (Mary) is quoted as an example (i.e. Iesa (Jesus) is worshipped like their idols), behold! Your people cry aloud (laugh out at the example).
QXP Shabbir Ahemd**When the son of Mary is mentioned as an example (O Prophet), behold, your people raise an outcry about it.
Kun Marian poika asetettiin esikuvaksi, nosti kansasi siitä melun,
Na kagiya a balowin so wata o Maryam a ibarat, na samawto na so pagtawng ka na phoon roo na pkhisagorong siran a kakayad!.
Ahmed Raza Khanاور جب ابنِ مریم کی مثال بیان کی جائے، جبھی تمہاری قوم اس سے ہنسنے لگتے ہیں
Shabbir Ahmed اور جونہی دی گئی ابنِ مریم کی مثال تو یکلخت تمہاری قوم نے اس پر غل مچادیا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جب مریم کے بیٹے (عیسیٰ) کا حال بیان کیا گیا تو تمہاری قوم کے لوگ اس سے چِلا اُٹھے
Mehmood Al Hassanاور جب مثال لائے مریم کے بیٹے کی تبھی قوم تیری اس سے چلانے لگتے ہیں
Abul Ala Maududiاور جونہی کہ ابن مریم کی مثال دی گئی، تمہاری قوم کے لوگوں نے اس پر غل مچا دیا
Ahmed Aliاورجب ابن مریم کی مثال بیان کی گئی تو اسی وقت آپ کی قوم کے لوگ اس سے کھلکھلا کر ہنسنے لگے
Prev [43:56]< >[43:58] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 43 - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) Showing verse 57 of 89 in chapter 43
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah