Verse(s): 1 | Surah : 40 - Ghafir ( The Forgiver God ) | Showing verse 79 of 85 in chapter 40 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [40:78]< >[40:80] Next |
|
1 [40:79] | Allahu allathee jaAAala lakumual-anAAama litarkaboo minha waminhata/kuloona
| الله الذي جعل لكم الأنعام لتركبوا منها ومنها تأكلون اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ |
Words | |الله - Allah| الذي - (is) the One Who| جعل - made| لكم - for you| الأنعام - the cattle,| لتركبوا - that you may ride| منها - some of them| ومنها - and some of them| تأكلون - you eat.| |
|
|
| አላህ ያ ለእናንተ ግመልን ከብትንና ፍየልን ከእርሷ (ከፊሏን) ልትጋልቡ የፈጠረላችሁ ነው፡፡ ከእርሷም ትበላላችሁ፡፡ |
آل الجلالين | { الله الذي جعل لكم الأنعام } قيل: الإبل خاصة هنا والظاهر والبقر والغنم { لتركبوا منها ومنها تأكلون } . |
| Öebbi i wen Ifkan lmal i rekba nnwen. Segsen teppeppem. |
মুহিউদ্দীন খান | আল্লাহ তোমাদের জন্যে চতুস্পদ জন্তু সৃষ্টি করেছেন, যাতে কোন কোনটিই বাহন হিসাবে ব্যবহার কর এবং কোন কোনটিকে ভক্ষণ কর। |
Literal | God (is) who made/created for you the camels/livestock to ride from it, and from it you eat. |
Yusuf Ali | It is Allah Who made cattle for you, that ye may use some for riding and some for food; |
Pickthal | Allah it is Who hath appointed for you cattle, that ye may ride on some of them, and eat of some - |
Arberry | It is God who appointed for you the cattle, some of them to ride and of some you eat; |
Shakir | Allah is He Who made the cattle for you that you may ride on some of them, and some of them you eat. |
Sarwar | It is God Who has created cattle for you to ride and to consume as food. |
H/K/Saheeh | It is Allah who made for you the grazing animals upon which you ride, and some of them you eat. |
Maulana Ali** | Allah is He Who made the cattle for you that you may ride on some of them, and some of them you eat. |
Free Minds | God is the One who made the livestock for you that you may ride on some of them, and some of them you eat. |
Qaribullah | It is Allah who has provided you with cattle, some that you ride and some that you eat, |
George Sale | It is God who hath given you the cattle, that ye may ride on some of them, and may eat of others of them; |
JM Rodwell | It is God who hath given you the cattle that on some of them ye may ride, and of some may eat: |
Asad | It is God who [at all times works wonders for you: [I.e., by providing in a wondrous manner the means of man's subsistence, and by endowing him with the miracle of a creative intellect which enables him to make fruitful use of so many natural phenomena. (This passage connects with the statement implied in verse 78 that "miracles are in the power of God alone".)] thus, He] provides for you [all manner of] livestock, so that on some of them you may ride, and from some derive your food, |
Khalifa** | GOD is the One who created the livestock for you; some you ride, and some you eat. |
Hilali/Khan** | Allah, it is He Who has made cattle for you, that you may ride on some of them and of some you eat. |
QXP Shabbir Ahemd** | (Those who ask for miracles, must know that Allah has placed Signs in the Universe, for example) Allah it is Who has made for you the quadrupeds, that you may ride some of them and from some you derive food. |
| Jumala teille antoi kotieläimet ratsastaaksenne toisilla niistä ja toisista saadaksenne ravintonne. |
| So Allah so miyadn rkano ko manga ayam, ka ang kano gii makakhoda ko sabaad on, go so sabaad on na pkhakan iyo; |
Ahmed Raza Khan | اللہ ہے جس نے تمہارے لیے چوپائے بنائے کہ کسی پر سوار ہو اور کسی کا گوشت کھاؤ، |
Shabbir Ahmed | یہ اللہ ہی ہے جس نے پیدا کیے ہیں تمہارے لیے مویشی تاکہ سوار ہو تم ان میں سے کچھ پر اور کچھ وہ ہیں جنہیں تم کھاتے ہو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | خدا ہی تو ہے جس نے تمہارے لئے چارپائے بنائے تاکہ ان میں سے بعض پر سوار ہو اور بعض کو تم کھاتے ہو |
Mehmood Al Hassan | اللہ ہے جس نے بنا دیے تمہارے واسطے چوپائے تاکہ سواری کرو بعضوں پر اور بعضوں کو کھاتے ہو |
Abul Ala Maududi | اللہ ہی نے تمہارے لیے یہ مویشی جانور بنائے ہیں تاکہ ان میں سے کسی پر تم سوار ہو اور کسی کا گوشت کھاؤ |
Ahmed Ali | الله ہی ہے جس نے تمہارے لیے چوپائے بنائے تاکہ تم ان میں سے بعض پر سوار ہو اور بعض کو تم کھاتے ہو |
| Prev [40:78]< >[40:80] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 40 - Ghafir ( The Forgiver God ) | Showing verse 79 of 85 in chapter 40 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|