Verse(s): 1 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 79 of 88 in chapter 38 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [38:78]< >[38:80] Next |
|
1 [38:79] | Qala rabbi faanthirneeila yawmi yubAAathoona
| قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
Words | |قال - He said,| رب - "My Lord!| فأنظرني - Then give me respite| إلى - until| يوم - (the) Day| يبعثون - they are resurrected."| |
|
|
| «ጌታዬ ሆይ! እስከሚቀሰቀሱበት ቀን ድረስ አቆየኝም» አለ፡፡ |
آل الجلالين | { قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون } أي الناس . |
| Inna: "A Mass iw, eoo iyi ar ass ideg ara d kkren". |
মুহিউদ্দীন খান | সে বললঃ হে আমার পালনকর্তা, আপনি আমাকে পুনরুত্থান দিবস পর্যন্ত অবকাশ দিন। |
Literal | He said: "My Lord so give me time/delay me to a day/time they be sent/resurrected/revived." |
Yusuf Ali | (Iblis) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are raised." |
Pickthal | He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised. |
Arberry | Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.' |
Shakir | He said: My Lord! then respite me to the day that they are raised. |
Sarwar | He said, "Lord, grant me respite until the Day of Resurrection". |
H/K/Saheeh | He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." |
Malik | Iblees said: "O Lord! Then give me respite till the Day of Resurrection."[79] |
Maulana Ali** | He said: My Lord, respite me to the day that they are raised. |
Free Minds | He said: "My Lord, respite me till the Day they are resurrected." |
Qaribullah | He (satan) replied: 'Respite me my Lord till the Day of Resurrection. ' |
George Sale | He replied, O Lord, respite me, therefore, until the day of resurrection. |
JM Rodwell | He said: "O my Lord! respite me till the day of Resurrection." |
Asad | Said [Iblis]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!" |
Khalifa** | He said, "My Lord, respite me till the Day of Resurrection." |
Hilali/Khan** | (Iblees (Satan)) said: "My Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are resurrected." |
QXP Shabbir Ahemd** | Iblis said, "Then, My Lord! Give me respite till the Day when they are raised." |
| Hän sanoi: »Herra, anna minulle aikaa siihen päivään saakka, kunnes heidät uuteen elämään herätetään!» |
| Pitharo iyan: "Kadnan ko! na pakinayawn Ka rakn taman ko alongan a kawyaga kiran." |
Ahmed Raza Khan | بولا اے میرے رب ایسا ہے تو مجھے مہلت دے اس دن تک کہ اٹھائے جائیں |
Shabbir Ahmed | وہ بولا اے میرے رب! اچھا تو، مہلت دے تو مجھے اس دن تک کے لیے جب سب دوبارہ اٹھائے جائیں گے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | کہنے لگا کہ میرے پروردگار مجھے اس روز تک کہ لوگ اٹھائے جائیں مہلت دے |
Mehmood Al Hassan | بولا اے رب مجھ کو ڈھیل دے جس دن تک کہ مردے جی اٹھیں |
Abul Ala Maududi | وہ بولا "ا ے میرے رب، یہ بات ہے تو پھر مجھے اُس وقت تک کے لیے مہلت دے دے جب یہ لوگ دوبارہ اٹھائے جائیں گے" |
Ahmed Ali | عرض کی اے میرے رب! پھر مجھے مردوں کے زندہ ہونے تک مہلت دے |
| Prev [38:78]< >[38:80] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 79 of 88 in chapter 38 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|