Verse(s): 1 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 34 of 88 in chapter 38 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [38:33]< >[38:35] Next |
|
1 [38:34] | Walaqad fatanna sulaymanawaalqayna AAala kursiyyihi jasadan thumma anaba
| ولقد فتنا سليمان وألقينا على كرسيه جسدا ثم أناب وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ |
Words | |ولقد - And certainly| فتنا - We tried| سليمان - Sulaiman,| وألقينا - and We placed| على - on| كرسيه - his throne| جسدا - a body;| ثم - then| أناب - he turned.| |
|
|
| ሱለይማንንም በእርግጥ ፈተንነው፡፡ በመንበሩም ላይ አካልን ጣልን፡፡ ከዚያም በመጸጸት ተመለሰ፡፡ |
آل الجلالين | { ولقد فتنا سليمان } ابتليناه بسلب ملكه وذلك لتزوجه بامرأة هواها وكانت تعبد الصنم في داره من غير علمه وكان ملكه في خاتمه فنزعه مرة عند إرادة الخلاء ووضعه عند امرأته المسماة بالأمينة على عادته فجاءها جني في صورة سليمان فأخذه منها { وألقينا على كرسيه جسدا } هو ذلك الجني وهو صخر أو غيره جلس على كرسي سليمان وعكفت عليه الطير وغيرها فخرج سليمان في غير هيئته فرآه على كرسيه وقال للناس أنا سليمان فأنكره { ثم أناب } رجع سليمان إلى ملكه بعد أيام بأن وصل إلى الخاتم فلبسه وجلس على كرسيه . |
| Ni$, Njeôôeb Sliman; Nessers loeppa af usgeld is. Iu$al indem. |
মুহিউদ্দীন খান | আমি সোলায়মানকে পরীক্ষা করলাম এবং রেখে দিলাম তার সিংহাসনের উপর একটি নিস্প্রাণ দেহ। অতঃপর সে রুজু হল। |
Literal | And We had (E) tested/charmed Soliman and We threw on his throne/seat a body then he repented . |
Yusuf Ali | And We did try Solomon: We placed on his throne a body (without life); but he did turn (to Us in true devotion): |
Pickthal | And verily We tried Solomon, and set upon his throne a (mere) body. Then did he repent. |
Arberry | Certainly We tried Solomon, and We cast upon his throne a mere body; then he repented. |
Shakir | And certainly We tried Sulaiman, and We put on his throne a (mere) body, so he turned (to Allah). |
Sarwar | We tested Solomon by (causing death to his son) and leaving his body on Solomon's chair. Then he turned to Us in repentance, |
H/K/Saheeh | And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned. |
Malik | Behold, We also put Solomon to test and placed a mere body on his throne, then he turned to Us in repentance,[34] |
Maulana Ali** | And certainly we tried Solomon, and We put on his throne a (mere) body, so he turned (to Allah). |
Free Minds | And We tested Solomon and placed a corpse on his throne, but he then repented. |
Qaribullah | Indeed, We tried Solomon and placed a body (of a child) upon his throne, then he repented. |
George Sale | We also tried Solomon, and placed on his throne a counterfeit body: Afterwards he turned unto God, |
JM Rodwell | We also made trial of Solomon, and placed a phantom on his throne: whereupon he returned to Us (in penitence). |
Asad | But [ere this], indeed, We had tried Solomon by placing upon his throne a [lifeless] body; [To explain this verse, some of the commentators advance the most fantastic stories, almost all of them going back to Talmudic sources. Razi rejects them all, maintaining that they are unworthy of serious consideration. Instead, he plausibly suggests that the "body" (jasad) upon Solomon's throne is an allusion to his own body, and - metonymically - to his kingly power, which was bound to remain "lifeless" so long as it was not inspired by God-willed ethical values. (It is to be borne in mind that in classical Arabic a person utterly weakened by illness, worry or fear, or devoid of moral values, is often described as "a body without a soul".) In other words, Solomon's early trial consisted in his inheriting no more than a kingly position, and it rested upon him to endow that position with spiritual essence and meaning.] and thereupon he turned [towards Us; and] |
Khalifa** | We thus put Solomon to the test; we blessed him with vast material wealth, but he steadfastly submitted. |
Hilali/Khan** | And, indeed We did try Sulaiman (Solomon) and We placed on his throne Jasadan (a devil, so he lost his kingdom for a while) but he did return (to his throne and kingdom by the Grace of Allah and he did return) to Allah with obedience and in repentance. |
QXP Shabbir Ahemd** | (That was Solomon and) We indeed tried him, and set upon his throne a mere body, and thereupon he turned to Us. (His son, the crown prince Rehoboam was just a hopeless presence (34:14). Until that point in history, the Kingdom of Israel was inherited among the generations of Prophet Jacob). |
| Ja Me lähetimme Salomolle koettelemuksia. Kun Me annoimme perilliseksi hänen valtaistuimelleen pelkän tomumajan, hän huusi Herraansa, |
| Na sabnsabnar a tiniyoba Ami so Solayman: Ka piyakidarpaan Ami so korsi iyan sa isa a lawas: Oriyan iyan na mithawbat: |
Ahmed Raza Khan | اور بیشک ہم نے سلیمان کو جانچا اور اس کے تخت پر ایک بے جان بدن ڈال دیا پھر رجوع لایا |
Shabbir Ahmed | اور بلاشبہ آزمائش میں ڈالا ہم نے سلیمان کو بھی اور ڈال دیا اس کی کرسی پر ایک جسد پھر اس نے رجوع کیا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور ہم نے سلیمان کی آزمائش کی اور ان کے تخت پر ایک دھڑ ڈال دیا پھر انہوں نے (خدا کی طرف) رجوع کیا |
Mehmood Al Hassan | اور ہم نے جانچا سلیمان کو اور ڈال دیا اس کے تخت پر ایک دھڑ پھر وہ رجوع ہوا |
Abul Ala Maududi | اور (دیکھو کہ) سلیمانؑ کو بھی ہم نے آزمائش میں ڈالا اور اس کی کرسی پر ایک جسد لا کر ڈال دیا پھر اس نے رجوع کیا |
Ahmed Ali | اور ہم نے سلیمان کو آزمایا تھا اور اس کی کرسی پر ایک دھڑ ڈال دیا تھا پھر وہ رجوع ہوا |
| Prev [38:33]< >[38:35] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 38 - Sad ( The Letter Sad ) | Showing verse 34 of 88 in chapter 38 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|