The Holy Quran

Aya-37:95

Verse(s): 1 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 95 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:94]< >[37:96] Next
1
[37:95]
Qala ataAAbudoona ma tanhitoona قال أتعبدون ما تنحتون
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
 Words|قال - He said,| أتعبدون - "Do you worship| ما - what| تنحتون - you carve|

አላቸው «የምትጠርቡትን ትግገዛላችሁን?»
آل الجلالين{ قال } لهم موبخا { أتعبدون ما تنحتون } من الحجارة وغيرها أصناما .
Inna: "day a ppâabdem ayen tmeslem?
মুহিউদ্দীন খানসে বললঃ তোমরা স্বহস্ত নির্মিত পাথরের পূজা কর কেন?
LiteralHe said: "Do you worship what you carve out/cut ?"
Yusuf AliHe said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved?
PickthalHe said: Worship ye that which ye yourselves do carve
Arberry He said, 'Do you serve what you hew,
ShakirSaid he: What! do you worship what you hew out?
SarwarHe said, "How can you worship what you yourselves have carved
H/K/SaheehHe said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,
MalikWould you worship that which you have carved with your own hands, he said,[95]
Maulana Ali**He said: Do you worship that which you hew out?
Free MindsHe said: "Do you worship what you carve?"
Qaribullah He said: 'Do you worship what you, yourselves have carved
George SaleAnd he said, do ye worship the images which ye carve?
JM RodwellHe said, "Worship ye what ye carve,
AsadHe answered: "Do you worship something that you [yourselves] have carved,
Khalifa**He said, "How can you worship what you carve?
Hilali/Khan**He said: "Worship you that which you (yourselves) carve?
QXP Shabbir Ahemd**He said, "Do you worship that which you carve with your own hands,
ja hän sanoi: »Sellaisiako te jumalinanne palvelette, jotka itse olette veistäneet?
Pitharo iyan a: "Ino niyo pzimbaa so gii niyo phapandayan?"
Ahmed Raza Khanفرمایا کیا اپنے ہاتھ کے تراشوں کو پوجتے ہو،
Shabbir Ahmed ابراہیم نے کہا کیا پوجتے ہو تم انہیں جنہیں تراشتے ہو تم خود ہی؟۔
Fateh Muhammad Jalandharyانہوں نے کہا کہ تم ایسی چیزوں کو کیوں پوجتے ہو جن کو خود تراشتے ہو؟
Mehmood Al Hassanبولا کیوں پوجتے ہو جو آپ تراشتے ہو
Abul Ala Maududiاس نے کہا "کیا تم اپنی ہی تراشی ہوئی چیزوں کو پوجتے ہو؟
Ahmed Aliکہا کیا تم پوجتے ہو جنہیں تم خود تراشتے ہو
Prev [37:94]< >[37:96] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 95 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah