The Holy Quran

Aya-37:70

Verse(s): 1 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 70 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:69]< >[37:71] Next
1
[37:70]
Fahum AAala atharihimyuhraAAoona فهم على آثارهم يهرعون
فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
 Words|فهم - So they| على - on| آثارهم - their footsteps| يهرعون - they hastened.|

እነሱም በፈለጎቻቸው ላይ ይገሰግሳሉና፡፡
آل الجلالين{ فهم على آثارهم يُهرعون } يزعجون إلى اتباعهم فيسرعون إليه .
D$a nitni, di lateô nnsen, ddehmen.
মুহিউদ্দীন খানঅতঃপর তারা তদের পদাংক অনুসরণে তৎপর ছিল।
LiteralSo they are on their tracks/marks/signs rushing disturbedly .
Yusuf AliSo they (too) were rushed down on their footsteps!
PickthalBut they make haste (to follow) in their footsteps.
Arberry and they run in their footsteps.
ShakirSo in their footsteps they are being hastened on.
Sarwarand rushed to follow them.
H/K/SaheehSo they hastened [to follow] in their footsteps.
Malikand they are eagerly following their footsteps.[70]
Maulana Ali**And most of the ancients surely went astray before them,
Free MindsSo they too have hastened in their footsteps.
Qaribullah yet they run in their footsteps,
George Saleand they trod hastily in their footsteps:
JM RodwellAnd they hastened on in their footsteps.
Asadand [now] they make haste to follow in their footsteps! [I.e., blind imitation (taqlid) of the - obviously absurd - beliefs, valuations and customs of one's erring predecessors, and disregard of all evidence of the truth supplied by both reason and divine revelation, is here shown to be the principal cause of the suffering referred to in the preceding passage (Zamakhshari).]
Khalifa**And they blindly followed in their footsteps.
Hilali/Khan**So they (too) made haste to follow in their footsteps!
QXP Shabbir Ahemd**But they made haste to follow their footprints.
ja riensivät kuitenkin seuraamaan heidän jälkiään.
Na siran na sii siran gii zasakoya ko manga lakaw iran!
Ahmed Raza Khanتو وہ انہیں کے نشان قدم پر دوڑے جاتے ہیں
Shabbir Ahmed اور اب وہ ان کے نقشِ قدم پر دوڑے چلے جارہے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyسو وہ ان ہی کے پیچھے دوڑے چلے جاتے ہیں
Mehmood Al Hassanسو وہ انہی کے قدموں پر دوڑتے ہیں
Abul Ala Maududiاور انہی کے نقش قدم پر دوڑ چلے
Ahmed Aliپھر وہ ان کے پیچھے دوڑتے چلے گئے
Prev [37:69]< >[37:71] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 70 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah