The Holy Quran

Aya-37:176

Verse(s): 1 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 176 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:175]< >[37:177] Next
1
[37:176]
AfabiAAathabina yastaAAjiloona أفبعذابنا يستعجلون
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
 Words|أفبعذابنا - Then is (it) for Our punishment| يستعجلون - they hasten?|

በቅጣታችንም ያቻኩላሉን?
آل الجلالينفقالوا استهزاء: متى نزول هذا العذاب ؟ قال تعالى تهديدا لهم: { أفبعذابنا يستعجلون } .
Day êaren af uâaqeb nne£?
মুহিউদ্দীন খানআমার আযাব কি তারা দ্রুত কামনা করে?
LiteralAre they with Our torture urging/hastening .
Yusuf AliDo they wish (indeed) to hurry on our Punishment?
PickthalWould they hasten on Our doom?
Arberry What, do they seek to hasten Our chastisement?
ShakirWhat! would they then hasten on Our chastisement?
SarwarDo they want to suffer Our torment immediately?.
H/K/SaheehThen for Our punishment are they impatient?
MalikDo they wish to hurry on Our punishment?[176]
Maulana Ali**So when it descends in their court, evil will be the morning of the warned ones.
Free MindsDo they seek to hasten Our retribution?
Qaribullah What, do they seek to hasten Our punishment?
George SaleDo they therefore seek to hasten our vengeance?
JM RodwellWould they then hasten our vengeance?
AsadDo they, then, [really] wish that Our chastisement be hastened on? [This is an allusion to the sarcastic demand of the people who refused to regard the Quran as a divine revelation, to be punished forthwith "if this be indeed the truth from God" (see 8:32 and the corresponding note).]
Khalifa**Do they challenge our retribution?
Hilali/Khan**Do they seek to hasten on Our Torment?
QXP Shabbir Ahemd**Do they really wish to hasten Our retribution?
Vai tahtoisivatko he vielä jouduttaakin Meidän kuritustamme
Ba so siksa Ami na phagalokalokan iran?
Ahmed Raza Khanتو کیا ہمارے عذاب کی جلدی کرتے ہیں،
Shabbir Ahmed کیا یہ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچارہے ہیں؟۔
Fateh Muhammad Jalandharyکیا یہ ہمارے عذاب کے لئے جلدی کر رہے ہیں
Mehmood Al Hassanکیا ہماری آفت کو جلد مانگتے ہیں
Abul Ala Maududiکیا یہ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں؟
Ahmed Aliکیا وہ ہمارا عذاب جلدی مانگتے ہیں
Prev [37:175]< >[37:177] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) Showing verse 176 of 182 in chapter 37
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah