Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 169 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [37:168]< >[37:170] Next |
|
1 [37:169] | Lakunna AAibada Allahialmukhlaseena
| لكنا عباد الله المخلصين لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
Words | |لكنا - Certainly, we (would) have been| عباد - slaves| الله - (of) Allah| المخلصين - the chosen."| |
|
|
| «የአላህ ምርጦች ባሮች በሆን ነበር፡፡» |
آل الجلالين | { لكنا عباد الله المخلصين } العابدة له . |
| a nili, war ccekk, d imdanen iâaôviyen n Öebbi". |
মুহিউদ্দীন খান | তবে আমরা অবশ্যই আল্লাহর মনোনীত বান্দা হতাম। |
Literal | We would have been God's worshippers/slaves , the faithful/loyal/devoted. |
Yusuf Ali | "We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!" |
Pickthal | We would be single-minded slaves of Allah. |
Arberry | then were we God's sincere servants.' |
Shakir | We would certainly have been the servants of Allah-- the purified ones. |
Sarwar | we would have certainly been sincere servants of God. |
H/K/Saheeh | We would have been the chosen servants of Allah." |
Malik | We certainly would have been sincere devotees of Allah.[169] |
Maulana Ali** | But (now) they disbelieve in it, so they will come to know. |
Free Minds | "We would have surely been God's loyal servants." |
Qaribullah | we would have been sincere worshipers of Allah. ' |
George Sale | we had surely been sincere servants of God: |
JM Rodwell | We had surely been God's faithful servants. |
Asad | we would certainly be true servants of God." |
Khalifa** | "we would have been worshipers; devoted to GOD alone." |
Hilali/Khan** | "We would have indeed been the chosen slaves of Allah (true believers of Islamic Monotheism)!" |
QXP Shabbir Ahemd** | We would certainly be sincere servants of Allah alone." |
| meistä olisi varmasti tullut Jumalan vilpittömiä palvelijoita.» |
| "Ka miyabaloy kami dn a manga oripn o Allah, a manga tolabos!" |
Ahmed Raza Khan | تو ضرور ہم اللہ کے چُنے ہوئے بندے ہوتے |
Shabbir Ahmed | تو ضرور ہوتے ہم اللہ کے خاص بندے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تو ہم خدا کے خالص بندے ہوتے |
Mehmood Al Hassan | تو ہم ہوتے بندے اللہ کے چنے ہوئے |
Abul Ala Maududi | تو ہم اللہ کے چیدہ بندے ہوتے |
Ahmed Ali | تو ہم الله کے خالص بندے ہوتے |
| Prev [37:168]< >[37:170] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 169 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|