Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 131 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [37:130]< >[37:132] Next |
|
1 [37:131] | Inna kathalika najzee almuhsineena
| إنا كذلك نجزي المحسنين إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
Words | |إنا - Indeed, We| كذلك - thus| نجزي - reward| المحسنين - the good-doers.| |
|
|
| እኛ እንደዚሁ መልካም ሠሪዎችን እንመነዳለን፡፡ |
آل الجلالين | { إنا كذلك } كما جزيناه { نجزي المحسنين } . |
| Akka, ih, ay Nepkafi iâaôviyen. |
মুহিউদ্দীন খান | এভাবেই আমি সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি। |
Literal | We, like that We reimburse the good doers. |
Yusuf Ali | Thus indeed do We reward those who do right. |
Pickthal | Lo! thus do We reward the good. |
Arberry | Even so We recompense the good-doers; |
Shakir | Even thus do We reward the doers of good. |
Sarwar | In this way do We reward the righteous ones. |
H/K/Saheeh | Indeed, We thus reward the doers of good. |
Malik | Thus do We reward the righteous.[131] |
Maulana Ali** | Even thus We reward the doers of good. |
Free Minds | We thus reward the righteous. |
Qaribullah | As such We recompense the gooddoers. |
George Sale | Thus do We reward the righteous: |
JM Rodwell | Thus do we reward the well-doers, |
Asad | Verily, thus do We reward the doers of good - |
Khalifa** | We thus reward the righteous. |
Hilali/Khan** | Verily, thus do We reward the Muhsinoon (good-doers, who perform good deeds totally for Allahs sake only - see V.2:112). |
QXP Shabbir Ahemd** | Verily, this is how we reward the benefactors of humanity. |
| Tällä tavoin palkitsemme Me hyvää tekeviä. |
| Mataan! a Skami na lagid man oto a kambalasi Ami ko miphipiyapiya. |
Ahmed Raza Khan | بیشک ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو، |
Shabbir Ahmed | بلاشبہ ہم ایسی ہی جزا دیتے ہیں اچھا اور معیاری کام کرنے والوں کو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | ہم نیک لوگوں کو ایسا ہی بدلہ دیتے ہیں |
Mehmood Al Hassan | ہم یوں دیتے ہیں بدلا نیکی کرنے والوں کو |
Abul Ala Maududi | ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں |
Ahmed Ali | بے شک ہم اسی طرح نیکو کاروں کو بدلہ دیا کرتے ہیں |
| Prev [37:130]< >[37:132] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 131 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|