Verse(s): 1 | Surah : 33 - Al-Ahzab ( The Combined Forces ) | Showing verse 21 of 73 in chapter 33 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [33:20]< >[33:22] Next |
|
1 [33:21] | Laqad kana lakum fee rasooli Allahioswatun hasanatun liman kana yarjoo Allahawaalyawma al-akhira wathakara Allahakatheeran
| لقد كان لكم في رسول الله أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر وذكر الله كثيرا لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا |
Words | |لقد - Certainly,| كان - is| لكم - for you| في - in| رسول - (the) Messenger| الله - (of) Allah| أسوة - an excellent example| حسنة - an excellent example| لمن - for (one) who| كان - has| يرجو - hope| الله - (in) Allah| واليوم - and the Day| الآخر - the Last,| وذكر - and remembers| الله - Allah| كثيرا - much.| |
|
|
| ለእናንተ አላህንና የመጨረሻውን ቀን የሚከጅል ለሆነ ሰው፣ አላህንም በብዙ ለሚያወሳ በአላህ መልዕክተኛ መልካም መከተል አልላችሁ፡፡ |
آل الجلالين | { لقد كان لكم في رسول الله أسوة } بكسر الهمزة وضمها { حسنة } اقتداء به في القتال والثبات في مواطنه { لمن } بدل من لكم { كان يرجو الله } يخافه { واليوم الآخر وذكر الله كثيرا } بخلاف من ليس كذلك. |
| Ni$, i kunwi, Amazan n Öebbi d amedya amxallef i win ippaôoun Öebbi, akked was aneggaru, id ismektayen aîas Öebbi. |
মুহিউদ্দীন খান | যারা আল্লাহ ও শেষ দিবসের আশা রাখে এবং আল্লাহকে অধিক স্মরণ করে, তাদের জন্যে রসূলুল্লাহর মধ্যে উত্তম নমুনা রয়েছে। |
Literal | (It) had been for you in God's messenger a good example/model to who was hoping/expecting God, and the Day the Last/Resurrection Day, and remembered/mentioned God much. |
Yusuf Ali | Ye have indeed in the Messenger of Allah a beautiful pattern (of conduct) for any one whose hope is in Allah and the Final Day, and who engages much in the Praise of Allah. |
Pickthal | Verily in the messenger of Allah ye have a good example for him who looketh unto Allah and the Last Day, and remembereth Allah much. |
Arberry | You have had a good example in God's Messenger for whosoever hopes for God and the Last Day, and remembers God oft. |
Shakir | Certainly you have in the Messenger of Allah an excellent exemplar for him who hopes in Allah and the latter day and remembers Allah much. |
Sarwar | The Messenger of God is certainly a good example for those of you who have hope in God and in the Day of Judgment and who remember God very often. |
H/K/Saheeh | There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day and [who] remembers Allah often. |
Malik | You have indeed, in the life of Messenger-Allah, the 'Best Model' for him whose hope is in Allah and the Day of the Hereafter, and who engages himself much in the remembrance of Allah.[21] |
Maulana Ali** | And follow that which is revealed to thee from thy Lord. Surely Allah is ever Aware of what you do; |
Free Minds | Indeed, in the messenger of God a good example has been set for you for he who seeks God and the Last Day and thinks constantly about God. |
Qaribullah | In the Messenger of Allah you have a fine example for he who hopes for Allah and the Last Day and remembers Allah abundantly. |
George Sale | Ye have in the Apostle of God an excellent example, unto him who hopeth in God, and the last day, and remembereth God frequently. |
JM Rodwell | A noble pattern had ye in God's Apostle, for all who hope in God, and in the latter day, and oft remember God! |
Asad | VERILY, in the Apostle of God you have a good example for everyone who looks forward [with hope and awe] to God and the Last Day, and remembers God unceasingly. [This verse (and the passage that follows) connects with verses 9 - 11 above, and especially with verse 11 - "there and then were the believers tried, and shaken with a shock severe" - which summarizes, as it were, their experiences during the critical days and weeks of the War of the Trench. Although it is addressed, in the first instance, to those early defenders of Medina who were thus exhorted to emulate the Prophet's faith, courage and steadfastness, the above verse is timeless in its import and its validity for all situations and conditions. Since the verb rajawa, as well as the noun-forms rajw, rujuww and raja derived from it, carry the connotation of both "hope" and "fear" (or "awe"), I have rendered yarju accordingly.] |
Khalifa** | The messenger of GOD has set up a good example for those among you who seek GOD and the Last Day, and constantly think about GOD. |
Hilali/Khan** | Indeed in the Messenger of Allah (Muhammad SAW) you have a good example to follow for him who hopes in (the Meeting with) Allah and the Last Day and remembers Allah much. |
QXP Shabbir Ahemd** | (You saw the Messenger standing as a rock in the most adverse circumstances.) Verily, in the Messenger of Allah you have an excellent example, for everyone who looks unto Allah and the Last Day, and remembers Allah much. (60:4). |
| Jumalan sananjulistaja on teille todella erinomainen esikuva, jokaiselle, joka luottaa Jumalaan, uskoo viimeiseen päivään ja alinomaa muistelee Jumalaa. |
| Sabnsabnar a miyaadn rkano sii ko Rasolollah so ladiyawan a mapiya, sii ko taw a miyabaloy a aarapn iyan so (balas o) Allah, ago so alongan a mawri, go tiyadman iyan so Allah sa madakl. |
Ahmed Raza Khan | بیشک تمہیں رسول اللہ کی پیروی بہتر ہے اس کے لیے کہ اللہ اور پچھلے دن کی امید رکھتا ہو اور اللہ کو بہت یاد کرے |
Shabbir Ahmed | یقینا ہے تمہارے لیے رسول اللہ کی ذات میں بہترین نمونہ ہر اس شخص کے لیے جو امیدوار ہو اللہ کا اور یومِ آخرت کا اور ذکر کرتا رہتا ہو اللہ کا بہت زیادہ۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تم کو پیغمبر خدا کی پیروی (کرنی) بہتر ہے (یعنی) اس شخص کو جسے خدا (سے ملنے) اور روز قیامت (کے آنے) کی اُمید ہو اور وہ خدا کا ذکر کثرت سے کرتا ہو |
Mehmood Al Hassan | تمہارے لئے بھلی تھی سیکھنی رسول اللہ کی چال اسکے لئے جو کوئی امید رکھتا ہے اللہ کی اور پچھلے دن کی اور یاد کرتا ہے اللہ کو بہت سا |
Abul Ala Maududi | در حقیقت تم لوگوں کے لیے اللہ کے رسولؐ میں ایک بہترین نمونہ تھا، ہر اُس شخص کے لیے جو اللہ اور یوم آخر کا امیدوار ہو اور کثرت سے اللہ کو یاد کرے |
Ahmed Ali | البتہ تمہارے لیے رسول الله میں اچھا نمونہ ہے جو الله اور قیامت کی امید رکھتا ہے اور الله کو بہت یاد کرتا ہے |
| Prev [33:20]< >[33:22] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 33 - Al-Ahzab ( The Combined Forces ) | Showing verse 21 of 73 in chapter 33 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|