Verse(s): 1 | Surah : 33 - Al-Ahzab ( The Combined Forces ) | Showing verse 11 of 73 in chapter 33 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [33:10]< >[33:12] Next |
|
1 [33:11] | Hunalika ibtuliya almu-minoonawazulziloo zilzalan shadeedan
| هنالك ابتلي المؤمنون وزلزلوا زلزالا شديدا هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا |
Words | |هنالك - There -| ابتلي - were tried| المؤمنون - the believers| وزلزلوا - and shaken| زلزالا - (with a) shake| شديدا - severe.| |
|
|
| እዚያ ዘንድ ምእምናን ተሞከሩ፡፡ ብርቱን መንቀጥቀጥም ተንቀጠቀጡ፡፡ |
آل الجلالين | { هنالك ابتُليَ المؤمنون } اختبروا ليتبين المخلص من غيره { وزلزلوا } حركوا { زلزالا شديدا } من شدة الفزع. |
| Dinna, ppwajeôôben lmumnin, enhezzen s leqseê. |
মুহিউদ্দীন খান | সে সময়ে মুমিনগণ পরীক্ষিত হয়েছিল এবং ভীষণভাবে প্রকম্পিত হচ্ছিল। |
Literal | At that place and time the believers were tested, and they were shaken/trembled a strong (severe) shake/tremble. |
Yusuf Ali | In that situation were the Believers tried: they were shaken as by a tremendous shaking. |
Pickthal | There were the believers sorely tried, and shaken with a mighty shock. |
Arberry | there it was that the believers were tried, and shaken most mightily. |
Shakir | There the believers were tried and they were shaken with severe shaking. |
Sarwar | There the believers were tested and tremendously shaken. |
H/K/Saheeh | There the believers were tested and shaken with a severe shaking. |
Malik | there, the believers were put to test; and were shaken with tremendous shaking.[11] |
Maulana Ali** | And when the hypocrites and those in whose hearts was a disease began to say: Allah and His Messenger did not promise us (victory) but only to deceive. |
Free Minds | That is when the believers were truly tested; they were severely shaken up. |
Qaribullah | there the believers were tried, they were shaken, a severe quake. |
George Sale | There were the faithful tried, and made to tremble with a violent trembling. |
JM Rodwell | Then were the faithful tried, and with strong quaking did they quake: |
Asad | [for] there and then were the believers tried, and shaken with a shock severe. |
Khalifa** | That is when the believers were truly tested; they were severely shaken up. |
Hilali/Khan** | There, the believers were tried and shaken with a mighty shaking. |
QXP Shabbir Ahemd** | There and then were the believers tried, and shaken with a mighty shock. |
| Silloin koetettiin uskovaisia ankaralla koettelemuksella. |
| Roo miyatiyoba so miyamaratiyaya: Go kiyayongkong siran sa kayongkong a sangat. |
Ahmed Raza Khan | وہ جگہ تھی کہ مسلمانوں کی جانچ ہوئی اور خوب سختی سے جھنجھوڑے گئے، |
Shabbir Ahmed | یہ وہ وقت تھا جب آزمائے گئے مومن اور ہلامارے گئے بڑی سختی سے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | وہاں مومن آزمائے گئے اور سخت طور پر ہلائے گئے |
Mehmood Al Hassan | وہاں جانچے گئے ایمان والے اور جھڑ جھڑائے گئے زور کا جھڑ جھڑانا |
Abul Ala Maududi | اُس وقت ایمان لانے والے خوب آزمائے گئے اور بُری طرح ہلا مارے گئے |
Ahmed Ali | اس موقع پر ایماندار آزمائے گئے اور سخت ہلا دیے گئے |
| Prev [33:10]< >[33:12] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 33 - Al-Ahzab ( The Combined Forces ) | Showing verse 11 of 73 in chapter 33 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|