Verse(s): 1 | Surah : 30 - Ar-Room ( The Romans ) | Showing verse 14 of 60 in chapter 30 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [30:13]< >[30:15] Next |
|
1 [30:14] | Wayawma taqoomu alssaAAatuyawma-ithin yatafarraqoona
| ويوم تقوم الساعة يومئذ يتفرقون وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ |
Words | |ويوم - And (the) Day| تقوم - will (be) established| الساعة - the Hour,| يومئذ - that Day| يتفرقون - they will become separated.| |
|
|
| ሰዓቲቱ በምትቆምበት ቀንም በዚያ ቀን ይለያያሉ፡፡ |
آل الجلالين | { ويوم تقوم الساعة يومئذ } تأكيد { يتفرقون } المؤمنون والكافرون. |
| Ass ideg ara d ijbu yimir, assen ad mfaôaqen. |
মুহিউদ্দীন খান | যেদিন কেয়ামত সংঘটিত হবে, সেদিন মানুষ বিভক্ত হয়ে পড়বে। |
Literal | And a day/time the Hour/Resurrection starts , (on) that day they separate. |
Yusuf Ali | On the Day that the Hour will be established,- that Day shall (all men) be sorted out. |
Pickthal | In the day when the Hour cometh, in that day they will be sundered. |
Arberry | Upon the day when the Hour is come, that day they shall be divided; |
Shakir | And at the time when the hour shall come, at that time they shall become separated one from the other. |
Sarwar | When that day comes, (people) will be separated from one another. |
H/K/Saheeh | And the Day the Hour appears that Day they will become separated. |
Malik | On that Day when the Hour of Judgement will be established, mankind will be sorted out.[14] |
Maulana Ali** | And the day when the Hour comes, that day they will be separated one from the other. |
Free Minds | And on the Day the Hour is established, they will be separated. |
Qaribullah | On the Day when the Hour has come, they will be divided, |
George Sale | On the day whereon the hour shall come, on that day shall the true believers and the infidels be separated: |
JM Rodwell | And on that day when the Hour shall arrive, shall men be separated one from another; |
Asad | And when the Last Hour dawns - on that Day will all [men] be sorted out: |
Khalifa** | On the day when the Hour comes to pass, they will part company. |
Hilali/Khan** | And on the Day when the Hour will be established, that Day shall (all men) be separated (i.e the believers will be separated from the disbelievers). |
QXP Shabbir Ahemd** | On the Day the Hour comes, they will part company. And people will be sorted out. |
| Sinä päivänä, jolloin hetki lyö, sinä päivänä heidät kaikki hajoitetaan. |
| Go sii ko gawii a kapaka tindg o bangkit, na sa alongan oto na makamblablag siran. |
Ahmed Raza Khan | اور جس دن قیامت قائم ہوگی اس دن الگ ہوجائیں گے |
Shabbir Ahmed | اور جس دن برپا ہوگی قیامت اس دن بٹ جائیں گے لوگ فرقوں میں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور جس دن قیامت برپا ہوگی اس روز وہ الگ الگ فرقے ہوجائیں گے |
Mehmood Al Hassan | اور جس دن قائم ہو گی قیامت اس دن لوگ ہوں گے قسم قسم |
Abul Ala Maududi | جس روز وہ ساعت برپا ہو گی، اس دن (سب انسان) الگ گروہوں میں بٹ جائیں گے |
Ahmed Ali | اور جس دن قیامت قائم ہوگی اس دن لوگ جدا جدا ہوجائیں گے |
| Prev [30:13]< >[30:15] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 30 - Ar-Room ( The Romans ) | Showing verse 14 of 60 in chapter 30 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|