The Holy Quran

Aya-3:107

Verse(s): 1 Surah : 3 - Al-Imran ( The Famiy of Imran ) Showing verse 107 of 200 in chapter 3
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [3:106]< >[3:108] Next
1
[3:107]
Waamma allatheena ibyaddatwujoohuhum fafee rahmati Allahi hum feeha khalidoona وأما الذين ابيضت وجوههم ففي رحمة الله هم فيها خالدون
وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اللّهِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
 Words|وأما - But as for| الذين - those whose| ابيضت - turn white| وجوههم - [their] faces| ففي - then (they will be) in| رحمة - (the) Mercy| الله - (of) Allah,| هم - they| فيها - in it| خالدون - (will) abide forever.|

እነዚያም ፊቶቻቸው ያበሩትማ በአላህ ችሮታ (ገነት) ውስጥ ናቸው፡፡ እነርሱ በውስጥ ዘውታሪዎች ናቸው፡፡
آل الجلالين{ وأما الذين ابيضَّت وجوههم } وهم المؤمنون { ففي رحمة الله } أي جنته { هم فيها خالدون } .
Wanag wid iwumi ara a imlulen wudmawen nnsen, ad ilin deg uêunu n Öebbi. Nitni, degs, ad wekkôen.
মুহিউদ্দীন খানআর যাদের মুখ উজ্জ্বল হবে, তারা থাকবে রহমতের মাঝে। তাতে তারা অনন্তকাল অবস্থান করবে।
LiteralAnd but those whose faces whitened, so in God's mercy, they are in it immortally/eternally .
Yusuf AliBut those whose faces will be (lit with) white,- they will be in (the light of) Allah's mercy: therein to dwell (for ever).
PickthalAnd as for those whose faces have been whitened, in the mercy of Allah they dwell for ever.
Arberry But as for those whose faces are whitened, they shall be in God's mercy, therein dwelling forever.
ShakirAnd as to those whose faces turn white, they shall be in Allah's mercy; in it they shall-abide.
SarwarThe people whose faces have become white will enjoy the mercy of God with which they will live forever
H/K/SaheehBut as for those whose faces will turn white, [they will be] within the mercy of Allah. They will abide therein eternally.
MalikBut those whose faces will be (lit with) white,- they will be in (the light of) Allah's mercy: therein to dwell (for ever). [3:107]
Maulana Ali**And as to those whose faces are white, they shall be in Allah
Free MindsAs for those whose faces are whitened, they are in God's mercy, in it they abide eternally.
Qaribullah As for those whose faces will be whitened, they shall be in the Mercy of Allah for ever.
George SaleBut they whose faces shall become white shall be in the mercy of God, therein shall they remain for ever.
JM RodwellAnd as to those whose faces shall have become white, they shall be within the mercy of God: therein shall they abide for ever.
AsadBut as for those with faces shining, they shall be within God's grace, therein to abide.
Khalifa**As for those whose faces are brightened, they will rejoice in GOD's mercy; they abide therein forever.
Hilali/Khan**And for those whose faces will become white, they will be in Allahs Mercy (Paradise), therein they shall dwell forever.
QXP Shabbir Ahemd**Those whose faces lit up shall dwell in the Grace of Allah, eternally.
Nämä ovat Jumalan ihmeellisiä ilmoituksia, jotka julistamme sinulle totuudessa; Jumala ei halua tehdä väärin maailmoille (ihmisille).
Na so pman so siran oto a miyamakataitaid so manga paras iran, - na matago ko (sorga a) limo o Allah: Sa ron siran on dn makakakal.
Ahmed Raza Khanاور وہ جن کے منہ اونجالے ہوئے وہ اللہ کی رحمت میں ہیں وہ ہمیشہ اس میں رہیں گے،
Shabbir Ahmed رہے وہ لوگ کہ روشن ہوں گے چہرے ان کے، سو ہوں گے وہ اللہ کی رحمت میں اور وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جن لوگوں کے منہ سفید ہوں گے وہ خدا کی رحمت (کے باغوں) میں ہوں گے اور ان میں ہمیشہ رہیں گے
Mehmood Al Hassanاور وہ لوگ کہ سفید ہوئے منہ ان کے سو رحمت میں ہیں اللہ کی وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے
Abul Ala Maududiرہے وہ لوگ جن کے چہرے روشن ہوں گے تو اُن کو اللہ کے دامن رحمت میں جگہ ملے گی اور ہمیشہ وہ اسی حالت میں رہیں گے
Ahmed Aliاور وہ لوگ جن کے منہ سفید ہوں گے تو وہ الله کی رحمت میں ہوں گے وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے
Prev [3:106]< >[3:108] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 3 - Al-Imran ( The Famiy of Imran ) Showing verse 107 of 200 in chapter 3
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah