Verse(s): 1 | Surah : 22 - Al-Hajj ( The Pilgrimage ) | Showing verse 1 of 78 in chapter 22 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [21:112]< >[22:2] Next |
|
1 [22:1] | Ya ayyuha alnnasuittaqoo rabbakum inna zalzalata alssaAAati shay-onAAatheemun
| يا أيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ |
Words | |يا - O| أيها - O mankind!| الناس - O mankind!| اتقوا - Fear| ربكم - your Lord.| إن - Indeed,| زلزلة - (the) convulsion| الساعة - (of) the Hour| شيء - (is) a thing| عظيم - great.| |
|
|
| እናንተ ሰዎች ሆይ! ጌታችሁን ፍሩ የሰዓቲቱ እንቅጥቃጤ በጣም ከባድ ነገር ነውና፡፡ |
آل الجلالين | { يا أيها الناس } أي أهل مكة وغيرهم { اتقوا ربكم } أي عقابه بأن تطيعوه { إنَّ زلزلة الساعة } أي الحركة الشديدة للأرض التي يكون بعدها طلوع الشمس من مغربها الذي هو قرب الساعة { شيء عظيم } في إزعاج الناس الذي هو نوع من العقاب . |
| A yimdanen! Ëezzbet i Mass nnwen, zzenzla n yimir, stidep, d tadyant tabarart. |
মুহিউদ্দীন খান | হে লোক সকল! তোমাদের পালনকর্তাকে ভয় কর। নিশ্চয় কেয়ামতের প্রকম্পন একটি ভয়ংকর ব্যাপার। |
Literal | You, you the people, fear and obey your Lord, that the Hour's/Resurrection's shaking/rumbling/moving (is) a great thing. |
Yusuf Ali | O mankind! fear your Lord! for the convulsion of the Hour (of Judgment) will be a thing terrible! |
Pickthal | O mankind! Fear your Lord. Lo! the earthquake of the Hour (of Doom) is a tremendous thing. |
Arberry | O men, fear your Lord! Surely the earthquake of the Hour is a mighty thing; |
Shakir | O people! guard against (the punishment from) your Lord; surely the violence of the hour is a grievous thing. |
Sarwar | People, have fear of your Lord; the quake (of the physical realm) at the Hour of Doom will be terribly violent. |
H/K/Saheeh | O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing. |
Malik | O mankind! Have fear of your Lord; the catastrophic quaking of the Hour of Doom will be terrible indeed.[1] |
Maulana Ali** | O people, keep your duty to your Lord; surely the shock of the Hour is a grievous thing. |
Free Minds | O mankind, be aware of your Lord, for the quaking of the Hour is a terrible thing. |
Qaribullah | O people, have fear of your Lord. The earthquake of the Hour shall be a great thing. |
George Sale | O men of Mecca, fear your Lord. Verily the shock of the last hour will be a terrible thing. |
JM Rodwell | O MEN of Mecca, fear your Lord. Verily, the earthquake of the last Hour will be a tremendous thing! |
Asad | O men! Be conscious of your Sustainer: for, verily the violent convulsion of the Last Hour will be an awesome thing! |
Khalifa** | O people, you shall reverence your Lord, for the quaking of the Hour is something horrendous. |
Hilali/Khan** | O mankind! Fear your Lord and be dutiful to Him! Verily, the earthquake of the Hour (of Judgement) is a terrible thing. |
QXP Shabbir Ahemd** | O Mankind! Be mindful of your Sustainer so that you may journey through life in blissful honor and security. (If you failed to bring the house of humanity to order), the Hour will quake the earth with awesome wars. |
| Oi ihmiset! Kunnioittakaa peläten Herraanne. Totisesti, (tuomion) hetken järkytys on hirmuinen tapahtuma. |
| Hay manga manosiya, kalkn iyo so Kadnan iyo, mataan! a so linog ko bangkit na shay´ a lbi a mala! |
Ahmed Raza Khan | اے لوگو! اپنے رب سے ڈرو بیشک قیامت کا زلزلہ بڑی سخت چیز ہے، |
Shabbir Ahmed | اے انسانو! ڈرو اپنے رب سے، بے شک زلزلہ قیامت کا بڑی (ہولناک) چیز ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | لوگو! اپنے پروردگار سے ڈرو۔ کہ قیامت کا زلزلہ ایک حادثہٴ عظیم ہوگا |
Mehmood Al Hassan | لوگو ڈرو اپنے رب سے بیشک بھونچال قیامت کا ایک بڑی چیز ہے |
Abul Ala Maududi | لوگو، اپنے رب کے غضب سے بچو، حقیقت یہ ہے کہ قیامت کا زلزلہ بڑی (ہولناک) چیز ہے |
Ahmed Ali | اے لوگو اپنے رب سے ڈرو بے شک قیامت کا زلزلہ ایک بڑی چیز ہے |
| Prev [21:112]< >[22:2] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 22 - Al-Hajj ( The Pilgrimage ) | Showing verse 1 of 78 in chapter 22 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|