The Holy Quran

Aya-19:34

Verse(s): 1 Surah : 19 - Maryam ( Mary ) Showing verse 34 of 98 in chapter 19
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [19:33]< >[19:35] Next
1
[19:34]
Thalika AAeesa ibnu maryamaqawla alhaqqi allathee feehi yamtaroona ذلك عيسى ابن مريم قول الحق الذي فيه يمترون
ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
 Words|ذلك - That| عيسى - (was) Isa,| ابن - (the) son| مريم - (of) Maryam,| قول - a statement| الحق - (of) truth| الذي - that which| فيه - about it| يمترون - they dispute.|

ይህ የመርየም ልጅ ዒሳ ነው፡፡ ያ በርሱ የሚጠራጠሩበት እውነተኛ ቃል ነው፡፡
آل الجلالين{ ذلك عيسى ابن مريم قولُ الحق } بالرفع خبر مبتدأ مقدر أي: قول ابن مريم وبالنصب بتقدير قلت، والمعنى القول الحق { الذي فيه يمترون } من المرية أي: يشكون وهم النصارى: قالوا إن عيسى ابن الله، كذبوا .
D wagi ay d Âisa, mmi s n Meryem. D awal n tidep, i$ef cukken.
মুহিউদ্দীন খানএই মারইয়ামের পুত্র ঈসা। সত্যকথা, যে সম্পর্কে লোকেরা বিতর্ক করে।
LiteralThat (was) Jesus Mary's son, the correct/real saying/opinion and belief which they (are) doubting/arguing in it.
Yusuf AliSuch (was) Jesus the son of Mary: (it is) a statement of truth, about which they (vainly) dispute.
PickthalSuch was Jesus, son of Mary: (this is) a statement of the truth concerning which they doubt.
Arberry That is Jesus, son of Mary, in word of truth, concerning which they are doubting.
ShakirSuch is Isa, son of Marium; (this is) the saying of truth about which they dispute.
SarwarSuch was the true story of Jesus, the son of Mary, about which they dispute bitterly.
H/K/SaheehThat is Jesus, the son of Mary the word of truth about which they are in dispute.
MalikSuch was Jesus the son of Mary, and this is the True statement about him concerning which they are in doubt.[34]
Maulana Ali**Such is Jesus son of Mary -- a statement of truth about which they dispute.
Free MindsSuch was Jesus, the son of Mary, and this is the truth of the matter in which they doubt.
Qaribullah Such was (Prophet) Jesus, the son of Mary. A saying of truth, concerning what they doubt.
George SaleThis was Jesus the son of Mary; the word of truth, concerning whom they doubt.
JM RodwellThis is Jesus, the son of Mary; this is a statement of the truth concerning which they doubt.
AsadSUCH WAS, in the words of truth, Jesus the son of Mary, about whose nature they so deeply disagree.'
Khalifa**That was Jesus, the son of Mary, and this is the truth of this matter, about which they continue to doubt.
Hilali/Khan**Such is Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary). (it is) a statement of truth, about which they doubt (or dispute).
QXP Shabbir Ahemd**Such was Jesus, the son of Mary and this is the Truth of this matter about whose nature they so deeply disagree.
Tällainen on Jeesus, Marian poika. Tämä on tosi sanoma, josta he kuitenkin kiistelevät.
Giyoto man so Eysa a wata o Maryam: Katharo a bnar, a so kapaparampangan siran on.
Ahmed Raza Khanیہ ہے عیسیٰ مریم کا بیٹا سچی بات جس میں شک کرتے ہیں
Shabbir Ahmed یہ ہیں عیسیٰ ابن مریم (اور یہ ہے وہ) سچّی بات جس کے بارے میں جھگڑتے ہیں یہ لوگ۔
Fateh Muhammad Jalandharyیہ مریم کے بیٹے عیسیٰ ہیں (اور یہ) سچی بات ہے جس میں لوگ شک کرتے ہیں
Mehmood Al Hassanیہ ہے عیسٰی مریم کا بیٹا سچی بات جس میں لوگ جھگڑتے ہیں
Abul Ala Maududiیہ ہے عیسٰی ابن مریم اور یہ ہے اُس کے بارے میں وہ سچی بات جس میں لوگ شک کر رہے ہیں
Ahmed Aliیہ عیسیٰ مریم کا بیٹا ہے سچی بات جس میں وہ جھگڑ رہے ہیں
Prev [19:33]< >[19:35] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 19 - Maryam ( Mary ) Showing verse 34 of 98 in chapter 19
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah