The Holy Quran

Aya-16:109

Verse(s): 1 Surah : 16 - An-Nahl ( The Bees ) Showing verse 109 of 128 in chapter 16
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [16:108]< >[16:110] Next
1
[16:109]
La jarama annahum fee al-akhiratihumu alkhasiroona لا جرم أنهم في الآخرة هم الخاسرون
لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرونَ
 Words|لا - No| جرم - doubt| أنهم - that they| في - in| الآخرة - the Hereafter| هم - [they]| الخاسرون - (are) the losers.|

እነርሱ በመጨረሻይቱ ዓለም ከሳሪዎቹ እነሱ ለመኾናቸው ጥርጥር የለም፡፡
آل الجلالين{ لا جرم } حقاً { أنهم في الآخرة هم الخاسرون } لمصيرهم إلى النار المؤبدة عليهم .
War ccekk, nitni, di laxeôt, ad ilin d imexsuôen.
মুহিউদ্দীন খানবলাবাহুল্য পরকালে এরাই ক্ষতি গ্রস্ত হবে।
LiteralCertainly/undoutably that they, in the end (other life), they are the losers/misguided and perished.
Yusuf AliWithout doubt, in the Hereafter they will perish.
PickthalAssuredly in the Hereafter they are the losers.
Arberry without a doubt, in the world to come they will be the losers.
ShakirNo doubt that in the hereafter they will be the losers.
SarwarOn the Day of Judgment they will certainly be lost.
H/K/SaheehAssuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers.
MalikThere is no doubt that in the hereafter they will be the losers.[109]
Maulana Ali**No doubt that in the Hereafter they are the losers.
Free MindsWithout doubt, in the Hereafter they are the losers.
Qaribullah In the Everlasting Life, they shall assuredly be the losers.
George SaleThere is no doubt but that in the next life they shall perish.
JM Rodwellin the next world shall they perish beyond a doubt.
AsadTruly it is they, they who in the life to come shall be the losers!
Khalifa**Without a doubt, they will be the losers in the Hereafter.
Hilali/Khan**No doubt, in the Hereafter, they will be the losers.
QXP Shabbir Ahemd**There is no doubt that such people will be great losers in the Hereafter as well.
On epäilemättä totta, että he tulevassa elämässä joutuvat kadotukseen.
Matatangkd a mataan! a siran na siran so manga logi ko akhirat.
Ahmed Raza Khanآپ ہی ہوا کہ آخرت میں وہی خراب
Shabbir Ahmed لازماً یہی لوگ آخرت میں خسارے میں رہنے والے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyکچھ شک نہیں کہ یہ آخرت میں خسارہ اٹھانے والے ہوں گے
Mehmood Al Hassanخود ظاہر ہے کہ آخرت میں یہی لوگ خراب ہیں
Abul Ala Maududiضرور ہے کہ آخرت میں یہی خسارے میں رہیں
Ahmed Aliضرور وہی لوگ آخرت میں نقصان اٹھانے والے ہیں
Prev [16:108]< >[16:110] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 16 - An-Nahl ( The Bees ) Showing verse 109 of 128 in chapter 16
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah