Verse(s): 1 | Surah : 14 - Ibrahim ( Abraham ) | Showing verse 39 of 52 in chapter 14 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [14:38]< >[14:40] Next |
|
1 [14:39] | Alhamdu lillahi allatheewahaba lee AAala alkibari ismaAAeela wa-ishaqainna rabbee lasameeAAu aldduAAa/-i
| الحمد لله الذي وهب لي على الكبر إسماعيل وإسحاق إن ربي لسميع الدعاء الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ |
Words | |الحمد - All the Praise| لله - (is) for Allah| الذي - the One Who| وهب - has granted| لي - me| على - in| الكبر - the old age| إسماعيل - Ishmael| وإسحاق - and Isaac.| إن - Indeed,| ربي - my Lord| لسميع - (is) All-Hearer| الدعاء - (of) the prayer.| |
|
|
| «ለእዚያ ከሽምግልና በኋላ ኢስማዒልን ኢስሐቅንም ለእኔ ለሰጠኝ አላህ ምሰጋና ይገባው፡፡ ጌታዬ ልመናን በእርግጥ ሰሚ ነውና፡፡ |
آل الجلالين | { الحمد لله الذي وهب لي } أعطاني { على } مع { الكبر إسماعيل } ولد وله تسع وتسعون سنة { وإسحاق } ولد وله مائة واثنتا عشرة سنة { إن ربي لسميع الدعاء } . |
| Ccekôan i Öebbi iyi d Ifkan, di tewser iw, Ismaâil akked Isêaq. Mass iw, s tidep, Issemêas i tnaâôit. |
মুহিউদ্দীন খান | সমস্ত প্রশংসা আল্লাহরই, যিনি আমাকে এই বার্ধক্যে ইসমাঈল ও ইসহাক দান করেছেন নিশ্চয় আমার পালনকর্তা দোয়া শ্রবণ করেন। |
Literal | The praise/gratitude , (is) to God who granted to me on (in) the old age Ishmael and Isaac, that my Lord (is) hearing/listening (to) the call/prayer . |
Yusuf Ali | "Praise be to Allah, Who hath granted unto me in old age Isma'il and Isaac: for truly my Lord is He, the Hearer of Prayer! |
Pickthal | Praise be to Allah Who hath given me, in my old age, Ishmael and Isaac! Lo! my Lord is indeed the Hearer of Prayer. |
Arberry | Praise be to God, who has given me, though I am old, Ishmael and Isaac; surely my Lord hears the petition. |
Shakir | Praise be to Allah, Who has given me in old age Ismail and Ishaq; most surely my Lord is the Hearer of prayer: |
Sarwar | It is only God who deserves all praise. I praise Him for His giving me my sons Ishmael and Isaac during my old age. My Lord, certainly, hears all prayers. |
H/K/Saheeh | Praise to Allah, who has granted to me in old age Ishmael and Isaac. Indeed, my Lord is the Hearer of supplication. |
Maulana Ali** | Praise be to Allah, Who has given me, in old age, Ishmael and Isaac! Surely my Lord is the Hearer of prayer. |
Free Minds | "Praise be to God who has granted me in my old age Ishmael and Isaac. My Lord is the hearer of prayers." |
Qaribullah | Praise be to Allah who has given me Ishmael and Isaac in my old age! Indeed, my Lord is the Hearer of the supplication. |
George Sale | Praise be unto God, who hath given me, in my old age Ismael and Isaac: For my Lord is the hearer of supplication. |
JM Rodwell | Praise be to God who hath given me, in my old age, Ismael and Isaac! My Lord is the hearer of prayer. |
Asad | "All praise is due to God, who has bestowed upon me, in my old age, Ishmael and Isaac! Behold, my Sustainer hears indeed all prayer: |
Khalifa** | "Praise be to GOD for granting me, despite my old age, Ismail and Isaac. My Lord answers the prayers. |
Hilali/Khan** | "All the praises and thanks be to Allah, Who has given me in old age Ismail (Ishmael) and Ishaque (Isaac). Verily! My Lord is indeed the All-Hearer of invocations. |
QXP Shabbir Ahemd** | "All Praise to Allah Who has given me sons like Ishmael and Isaac in later age! My Lord is indeed the Hearer of prayer." |
| Kaikki ylistys kuuluu Jumalalle, joka vanhuudessani antoi minulle Ismaelin ja lisakin. Totisesti, Herra kuulee rukouksen. |
| "So podi na rk o Allah, a so inibgay Niyan rakn sii ko kiyaloks akn so Ismail go so Is´haq: Mataan! a so Kadnan ko i titho a Pphakan´g ko pangni!" |
Ahmed Raza Khan | سب خوبیاں اللہ کو جس نے مجھے بڑھاپے میں اسماعیل و اسحاق دیئے بیشک میرا رب دعا سننے والا ہے، |
Shabbir Ahmed | شکر اللہ کا جس نے بخشے ہیں مجھے اس بڑھاپے میں اسمٰعیل اور اسحٰق (جسے بیٹے)۔ بلاشُبہ میرا رب ضرور سُننے والا ہے دُعا کو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | خدا کا شکر ہے جس نے مجھ کو بڑی عمر میں اسماعیل اور اسحاق بخشے۔ بےشک میرا پروردگار سننے والا ہے |
Mehmood Al Hassan | شکر ہے اللہ کا جس نے بخشا مجھ کو اتنی بڑی عمر میں اسمٰعیل اور اسحٰق بیشک میرا رب سنتا ہے دعا کو |
Abul Ala Maududi | "شکر ہے اُس خدا کا جس نے مجھے اِس بڑھاپے میں اسماعیلؑ اور اسحاقؑ جیسے بیٹے دیے، حقیقت یہ ہے کہ میرا رب ضرور دعا سنتا ہے |
Ahmed Ali | الله کا شکر ہے جس نے مجھے اتنی بڑی عمر میں اسماعیل اور اسحاق بخشے بے شک میرا رب دعاؤں کا سننے والا ہے |
| Prev [14:38]< >[14:40] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 14 - Ibrahim ( Abraham ) | Showing verse 39 of 52 in chapter 14 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|