Verse(s): 1 | Surah : 105 - Al-Fil ( The Elephant ) | Showing verse 2 of 5 in chapter 105 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [105:1]< >[105:3] Next |
|
1 [105:2] | Alam yajAAal kaydahum fee tadleelin
| ألم يجعل كيدهم في تضليل أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ |
Words | |ألم - Did not| يجعل - He make| كيدهم - their plan| في - go| تضليل - astray?| |
|
|
| ተንኮላቸውን በጥፋት ውስጥ (ከንቱ) አላደረገምን? (አድርጓል)፡፡ |
آل الجلالين | { ألم يجعل } أي جعل { كيدهم } في هدم الكعبة { في تضليل } خسارة وهلاك. |
| Day ur Issexôeb ara tixidas nnsen? |
মুহিউদ্দীন খান | তিনি কি তাদের চক্রান্ত নস্যাৎ করে দেননি? |
Literal | Did He not make their plotting/conspiring in misguidance? |
Yusuf Ali | Did He not make their treacherous plan go astray? |
Pickthal | Did He not bring their stratagem to naught, |
Arberry | Did He not make their guile to go astray? |
Shakir | Did He not cause their war to end in confusion, |
Sarwar | Did He not cause their evil plots to fail |
H/K/Saheeh | Did He not make their plan into misguidance? |
Malik | Did He not make their treacherous plan a flop?[2] |
Maulana Ali** | Did He not cause their war to end in confusion? |
Free Minds | Did He not cause their schemes to go astray? |
Qaribullah | Did He not cause their schemes to go astray? |
George Sale | Did He not make their treacherous design an occasion of drawing them into error; |
JM Rodwell | Did he not cause their stratagem to miscarry? |
Asad | Did He not utterly confound their artful planning? |
Khalifa** | Did He not cause their schemes to backfire? |
Hilali/Khan** | Did He not make their plot go astray? |
QXP Shabbir Ahemd** | Did He not bring their strategy to utter failure? |
| Eikö Hän saattanut sekasortoon heidän sotaretkensä? |
| Ba Niyan da tagoa so antangan iran a marata sii ko kalogi? |
Ahmed Raza Khan | کیا ان کا داؤ تباہی میں نہ ڈالا، |
Shabbir Ahmed | کیا نہیں کر دیا ان کے داؤ کو غلط ۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | کیا ان کا داؤں غلط نہیں کیا؟ (گیا) |
Mehmood Al Hassan | کیا نہیں کر دیا اُن کا داؤ غلط |
Abul Ala Maududi | کیا اُس نے اُن کی تدبیر کو اکارت نہیں کر دیا؟ |
Ahmed Ali | کیا اس نے ان کی تدبیر کوبے کار نہیں بنا دیا تھا |
| Prev [105:1]< >[105:3] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 105 - Al-Fil ( The Elephant ) | Showing verse 2 of 5 in chapter 105 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|