| Verse(s): 1 | Surah : 103 - Al-Asr ( The Time ) | Showing verse 2 of 3 in chapter 103 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [103:1]< >[103:3] Next |
|
1 [103:2] | Inna al-insana lafee khusrin
| إن الإنسان لفي خسر إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ |
| Words | |إن - Indeed,| الإنسان - mankind| لفي - (is) surely, in| خسر - loss,| |
| |
|
| ሰው ሁሉ በእርግጥ በከሳራ ውስጥ ነው፡፡ |
| آل الجلالين | { إنَّ الإنسان } الجنس { لفي خُسر } في تجارته. |
| Ih, amdan, war ccekk, ar di lexsaôa. |
| মুহিউদ্দীন খান | নিশ্চয় মানুষ ক্ষতিগ্রস্ত; |
| Literal | That truly the human/mankind (is) in (E) loss. |
| Yusuf Ali | Verily Man is in loss, |
| Pickthal | Lo! man is a state of loss, |
| Arberry | Surely Man is in the way of loss, |
| Shakir | Most surely man is in loss, |
| Sarwar | the human being is doomed to suffer loss, |
| H/K/Saheeh | Indeed, mankind is in loss, |
| Malik | Surely mankind is in loss,[2] |
| Maulana Ali** | Surely man is in loss, |
| Free Minds | The human is indeed in loss. |
| Qaribullah | Surely, the human is in a (state of) loss, |
| George Sale | verily man employeth himself in that which will prove of loss: |
| JM Rodwell | Verily, man's lot is cast amid destruction, |
| Asad | Verily, man is bound to lose himself |
| Khalifa** | The human being is utterly lost. |
| Hilali/Khan** | Verily! Man is in loss, |
| QXP Shabbir Ahemd** | That man is, and has been, in a state of loss. |
| ihminen on totisesti mennyttä, |
| Ka mataan! a so manga manosiya na matatago dn ko kalogi, |
| Ahmed Raza Khan | بیشک آدمی ضرور نقصان میں ہے |
| Shabbir Ahmed | یقیناً، انسان خسارے میں ہے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | کہ انسان نقصان میں ہے |
| Mehmood Al Hassan | مقرر انسان ٹوٹے میں ہے |
| Abul Ala Maududi | انسان درحقیقت بڑے خسارے میں ہے |
| Ahmed Ali | بے شک انسان گھاٹے میں ہے |
| | Prev [103:1]< >[103:3] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 103 - Al-Asr ( The Time ) | Showing verse 2 of 3 in chapter 103 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|