The Holy Quran

Aya-101:4

Verse(s): 1 Surah : 101 - Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) Showing verse 4 of 11 in chapter 101
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [101:3]< >[101:5] Next
1
[101:4]
Yawma yakoonu alnnasu kaalfarashialmabthoothi يوم يكون الناس كالفراش المبثوث
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
 Words|يوم - (The) Day| يكون - will be| الناس - the mankind| كالفراش - like moths,| المبثوث - scattered,|

ሰዎች እንደ ተበታተነ ቢራቢሮ (ወይም ኩብኩባ) በሚኾኑበት ቀን፤
آل الجلالين{ يوم } ناصبه دل عليه القارعة، أي تقرع { يكون الناس كالفراش المبثوث } كغوغاء الجراد المنتشر يموج بعضهم في بعض للحيرة إلى أن يُدعوا للحساب.
Ass ideg ara ilin imdanen am iferîeîîa ibruzzâen,
মুহিউদ্দীন খানযেদিন মানুষ হবে বিক্ষিপ্ত পতংগের মত
LiteralA day/time the people be/become like the butterflies, the scattered/ravished
Yusuf Ali(It is) a Day whereon men will be like moths scattered about,
PickthalA day wherein mankind will be as thickly-scattered moths
Arberry The day that men shall be like scattered moths,
ShakirThe day on which men shall be as scattered moths,
SarwarOn that day, people will be like scattered moths
H/K/SaheehIt is the Day when people will be like moths, dispersed,
MalikIt is that Day when men shall be like scattered moths[4]
Maulana Ali**The day wherein men will be as scattered moths,
Free MindsThe Day when people come out like swarms of butterflies.
Qaribullah On that Day people shall become like scattered moths
George SaleOn that day men shall be like moths scattered abroad,
JM RodwellThe Day when men shall be like scattered moths,
Asad[It will occur] on the Day when men will be like moths swarming in confusion,
Khalifa**That is the day when the people come out like swarms of butterflies.
Hilali/Khan**It is a Day whereon mankind will be like moths scattered about,
QXP Shabbir Ahemd**The Day when people will be like moths scattered in confusion.
Päivä, jolloin ihmiset ovat kuin hajoitettu sääksien parvi,
Alongan a mabaloy so manga manosiya a makairing sa manga paroparo a masosolapak,
Ahmed Raza Khanجس دن آدمی ہوں گے جیسے پھیلے پتنگے
Shabbir Ahmed وہ دن جب ہوں گے انسان بکھرے ہوئے پتنگوں کی مانند۔
Fateh Muhammad Jalandhary(وہ قیامت ہے) جس دن لوگ ایسے ہوں گے جیسے بکھرے ہوئے پتنگے
Mehmood Al Hassanجس دن ہوویں لوگ جیسے پتنگے بکھرے ہوئے
Abul Ala Maududiوہ دن جب لوگ بکھرے ہوئے پروانوں کی طرح
Ahmed Aliجس دن لو گ بکھرے ہوئے پروانوں کی طرح ہوں گے
Prev [101:3]< >[101:5] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 101 - Al-Qari'ah ( The Striking Hour ) Showing verse 4 of 11 in chapter 101
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah