Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 2 of 2 for word لأظنك | |||||
|
|||||||
1 [17:101] | Walaqad atayna moosatisAAa ayatin bayyinatin fais-albanee isra-eela ith jaahum faqalalahu firAAawnu innee laathunnuka ya moosamashooran | ![]() وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ فَاسْأَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذْ جَاءَهُمْ فَقَالَ لَهُ فِرْعَونُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا مُوسَى مَسْحُورًا | |||||
Words | |ولقد - And certainly| آتينا - We had given| موسى - Musa| تسع - nine| آيات - Signs| بينات - clear,| فاسأل - so ask| بني - (the) Children of Israel| إسرائيل - (the) Children of Israel| إذ - when| جاءهم - he came to them,| فقال - then said| له - to him| فرعون - Firaun,| إني - "Indeed, I| لأظنك - [I] think you -| يا - O| موسى - O Musa!| مسحورا - (you are) bewitched."| | ||||||
2 [17:102] | Qala laqad AAalimta ma anzalahaola-i illa rabbu alssamawatiwaal-ardi basa-ira wa-innee laathunnukaya firAAawnu mathbooran | ![]() قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنزَلَ هَـؤُلاَءِ إِلاَّ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَونُ مَثْبُورًا | |||||
Words | |قال - He said,| لقد - "Verily,| علمت - you have known| ما - none| أنزل - has sent down| هؤلاء - these| إلا - except| رب - (the) Lord| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth| بصائر - (as) evidence,| وإني - and indeed, I| لأظنك - [I] surely think you| يا - O| فرعون - O Firaun!| مثبورا - (you are) destroyed."| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 2 of 2 for word لأظنك | |||||
|