Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 7 of 7 for word فينبئكم | |||||
|
|||||||
1 [5:48] | Waanzalna ilayka alkitaba bialhaqqimusaddiqan lima bayna yadayhi mina alkitabiwamuhayminan AAalayhi faohkum baynahum bimaanzala Allahu wala tattabiAA ahwaahum AAammajaaka mina alhaqqi likullin jaAAalna minkumshirAAatan waminhajan walaw shaa AllahulajaAAalakum ommatan wahidatan walakin liyabluwakumfeema atakum faistabiqoo alkhayratiila Allahi marjiAAukum jameeAAan fayunabbi-okum bimakuntum feehi takhtalifoona | ![]() وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا وَلَوْ شَاءَ اللّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَـكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَآ آتَاكُم فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ إِلَى اللهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ | |||||
Words | |وأنزلنا - And We revealed| إليك - to you| الكتاب - the Book| بالحق - in [the] truth,| مصدقا - confirming| لما - what| بين - (was) before| يديه - his hands| من - of| الكتاب - the Book| ومهيمنا - and a guardian| عليه - over it.| فاحكم - So judge| بينهم - between them| بما - by what| أنزل - has revealed| الله - Allah| ولا - and (do) not| تتبع - follow| أهواءهم - their vain desires| عما - when| جاءك - has come to you| من - of| الحق - the truth.| لكل - For each| جعلنا - We have made| منكم - for you| شرعة - a law| ومنهاجا - and a clear way.| ولو - And if| شاء - (had) willed| الله - Allah| لجعلكم - He (would have) made you| أمة - a community,| واحدة - one,| ولكن - [and] but| ليبلوكم - to test you| في - in| ما - what| آتاكم - He (has) given you,| فاستبقوا - so race| الخيرات - (to) the good.| إلى - To| الله - Allah| مرجعكم - you will return,| جميعا - all,| فينبئكم - then He will inform you| بما - of what| كنتم - you were| فيه - concerning it| تختلفون - differing.| | ||||||
2 [5:105] | Ya ayyuha allatheena amanooAAalaykum anfusakum la yadurrukum man dallaitha ihtadaytum ila Allahi marjiAAukumjameeAAan fayunabbi-okum bima kuntum taAAmaloona | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ إِلَى اللّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe!| عليكم - Upon you| أنفسكم - (is to guard) yourselves.| لا - Not| يضركم - will harm you| من - (those) who| ضل - (have gone) astray| إذا - when| اهتديتم - you have been guided.| إلى - To| الله - Allah| مرجعكم - (is) your return -| جميعا - all;| فينبئكم - then He will inform you| بما - of what| كنتم - you used to| تعملون - do.| | ||||||
3 [6:164] | Qul aghayra Allahi abghee rabbanwahuwa rabbu kulli shay-in wala taksibu kullu nafsin illaAAalayha wala taziru waziratun wizra okhrathumma ila rabbikum marjiAAukum fayunabbi-okum bimakuntum feehi takhtalifoona | ![]() قُلْ أَغَيْرَ اللّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَلاَ تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلاَّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| أغير - "Is (it) other than| الله - Allah| أبغي - I (should) seek| ربا - (as) a Lord,| وهو - while He| رب - (is) the Lord| كل - (of) every| شيء - thing?"| ولا - And not| تكسب - earns| كل - every| نفس - soul| إلا - except| عليها - against itself,| ولا - and not| تزر - bears| وازرة - any bearer of burden,| وزر - burden| أخرى - (of) another.| ثم - Then| إلى - to| ربكم - your Lord| مرجعكم - (is) your return| فينبئكم - then He will inform you| بما - about what| كنتم - you were| فيه - concerning it| تختلفون - differing.| | ||||||
4 [9:94] | YaAAtathiroona ilaykum itharajaAAtum ilayhim qul la taAAtathiroo lan nu/minalakum qad nabbaana Allahu min akhbarikumwasayara Allahu AAamalakum warasooluhu thummaturaddoona ila AAalimi alghaybi waalshshahadatifayunabbi-okum bima kuntum taAAmaloona | ![]() يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ قُل لاَّ تَعْتَذِرُواْ لَن نُّؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّأَنَا اللّهُ مِنْ أَخْبَارِكُمْ وَسَيَرَى اللّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ | |||||
Words | |يعتذرون - They will make excuses| إليكم - to you| إذا - when| رجعتم - you (have) returned| إليهم - to them.| قل - Say,| لا - "(Do) not| تعتذروا - make excuse,| لن - never| نؤمن - we will believe| لكم - you.| قد - Verily,| نبأنا - Allah (has) informed us| الله - Allah (has) informed us| من - of| أخباركم - your news,| وسيرى - and Allah will see| الله - and Allah will see| عملكم - your deeds,| ورسوله - and His Messenger.| ثم - Then| تردون - you will be brought back| إلى - to,| عالم - (the) Knower| الغيب - (of) the unseen| والشهادة - and the seen,| فينبئكم - then He will inform you| بما - of what| كنتم - you used (to)| تعملون - do."| | ||||||
5 [9:105] | Waquli iAAmaloo fasayara AllahuAAamalakum warasooluhu waalmu/minoona wasaturaddoona ilaAAalimi alghaybi waalshshahadatifayunabbi-okum bima kuntum taAAmaloona | ![]() وَقُلِ اعْمَلُواْ فَسَيَرَى اللّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ وَسَتُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ | |||||
Words | |وقل - And say,| اعملوا - "Do,| فسيرى - then Allah will see| الله - then Allah will see| عملكم - your deed| ورسوله - and His Messenger,| والمؤمنون - and the believers.| وستردون - And you will be brought back| إلى - to| عالم - (the) Knower| الغيب - (of) the unseen| والشهادة - and the seen,| فينبئكم - then He will inform you| بما - of what| كنتم - you used (to)| تعملون - do."| | ||||||
6 [39:7] | In takfuroo fa-inna Allaha ghaniyyunAAankum wala yarda liAAibadihi alkufra wa-intashkuroo yardahu lakum wala taziru waziratunwizra okhra thumma ila rabbikum marjiAAukumfayunabbi-okum bima kuntum taAAmaloona innahu AAaleemun bithatialssudoori | ![]() إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ وَلَا يَرْضَى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ إِلَى رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ | |||||
Words | |إن - If| تكفروا - you disbelieve| فإن - then indeed,| الله - Allah| غني - (is) free from need| عنكم - of you.| ولا - And not| يرضى - He likes| لعباده - in His slaves| الكفر - ungratefulness.| وإن - And if| تشكروا - you are grateful| يرضه - He likes it| لكم - in you.| ولا - And not| تزر - will bear| وازرة - bearer of burdens| وزر - (the) burden| أخرى - (of) another.| ثم - Then| إلى - to| ربكم - your Lord| مرجعكم - (is) your return,| فينبئكم - then He will inform you| بما - about what| كنتم - you used to| تعملون - do.| إنه - Indeed, He| عليم - (is) the All-Knower| بذات - of what (is) in the breasts.| الصدور - of what (is) in the breasts.| | ||||||
7 [62:8] | Qul inna almawta allathee tafirroonaminhu fa-innahu mulaqeekum thumma turaddoona ila AAalimialghaybi waalshshahadati fayunabbi-okum bimakuntum taAAmaloona | ![]() قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَاقِيكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ | |||||
Words | |قل - Say,| إن - "Indeed,| الموت - the death| الذي - which| تفرون - you flee| منه - from it,| فإنه - then surely it| ملاقيكم - (will) meet you.| ثم - Then| تردون - you will be sent back| إلى - to| عالم - (the) All-Knower| الغيب - (of) the unseen| والشهادة - and the witnessed,| فينبئكم - and He will inform you| بما - [of] what| كنتم - you used to| تعملون - do."| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 7 of 7 for word فينبئكم | |||||
|