| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 2 of 2 for word ببينة | |||||
|
|||||||
| 1 [7:105] | Haqeequn AAala an laaqoola AAala Allahi illa alhaqqa qadji/tukum bibayyinatin min rabbikum faarsil maAAiya banee isra-eela | حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة من ربكم فأرسل معي بني إسرائيلحَقِيقٌ عَلَى أَن لاَّ أَقُولَ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ | |||||
| Words | |حقيق - Obligated| على - on| أن - that| لا - not| أقول - I say| على - about| الله - Allah| إلا - except| الحق - the truth.| قد - Verily,| جئتكم - I (have) come to you| ببينة - with a clear Sign| من - from| ربكم - your Lord,| فأرسل - so send| معي - with me| بني - (the) Children| إسرائيل - (of) Israel."| | ||||||
| 2 [11:53] | Qaloo ya hoodu maji/tana bibayyinatin wama nahnu bitarikeealihatina AAan qawlika wama nahnulaka bimu/mineena | قالوا يا هود ما جئتنا ببينة وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك وما نحن لك بمؤمنينقَالُواْ يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ | |||||
| Words | |قالوا - They said,| يا - O| هود - "O Hud!| ما - You have not brought us| جئتنا - You have not brought us| ببينة - clear proofs,| وما - and not| نحن - we| بتاركي - (will) leave| آلهتنا - our gods| عن - on| قولك - your saying,| وما - and not| نحن - we (are)| لك - in you| بمؤمنين - believers.| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 2 of 2 for word ببينة | |||||
|
|||||||