The Holy Quran

Aya-79:36

Verse(s): 1 Surah : 79 - An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Showing verse 36 of 46 in chapter 79
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [79:35]< >[79:37] Next
1
[79:36]
Waburrizati aljaheemu liman yara وبرزت الجحيم لمن يرى
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
 Words|وبرزت - And will be made manifest| الجحيم - the Hellfire| لمن - to (him) who| يرى - sees,|

ገሀነምም ለሚያይ ሰው በተገለጠች ጊዜ፣
آل الجلالين{ وبرزت } أظهرت { الجحيم } النار المحرقة { لمن يرى } لكل راءٍ وجواب إذا:
times a d tban i win ipwalin.
মুহিউদ্দীন খানএবং দর্শকদের জন্যে জাহান্নাম প্রকাশ করা হবে,
LiteralAnd the Hell was made to emerge to who sees/understands.
Yusuf AliAnd Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-
PickthalAnd hell will stand forth visible to him who seeth,
Arberry and Hell is advanced for whoever sees,
ShakirAnd the hell shall be made manifest to him who sees
SarwarHell fire will become visible for those who would see it.
H/K/SaheehAnd Hellfire will be exposed for [all] those who see
MalikWhen hell shall be placed in full view of all,[36]
Maulana Ali**And hell is made manifest to him who sees.
Free MindsAnd Hell will be apparent to all who can see.
Qaribullah and when Hell is advanced for whoever sees,
George SaleAnd hell shall be exposed to the view of the spectator.
JM RodwellAnd Hell shall be in full view of all who are looking on;
Asadand the blazing fire [of hell] will be lad open before all who [are destined to] see it.
Khalifa**Hell will be brought into existence.
Hilali/Khan**And Hell-fire shall be made apparent in full view for (every) one who sees,
QXP Shabbir Ahemd**And the Insurmountable Barrier will stand before him who finds it before him (he failed to prime his 'Self' for the felicitous development in the Hereafter (29:54), (39:48), (82:16)).
ja helvetti paljastuu näkeväiselle,
Go payagn so naraka Jahim ko phakaylay ron.
Ahmed Raza Khanاور جہنم ہر دیکھنے والے پر ظاہر کی جائے گی
Shabbir Ahmed اور کھول کر سامنے کر دی جائے گی جہنم ہر دیکھنے والے کے لیے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور دوزخ دیکھنے والے کے سامنے نکال کر رکھ دی جائے گی
Mehmood Al Hassanاور نکال ظاہر کر دیں دوزخ کو جو چاہے دیکھے
Abul Ala Maududiاور ہر دیکھنے والے کے سامنے دوزخ کھول کر رکھ دی جائے گی
Ahmed Aliاور ہر دیکھنے والے کے لیے دوزخ سامنے لائی جائے گی
Prev [79:35]< >[79:37] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 79 - An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Showing verse 36 of 46 in chapter 79
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah