Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 88 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [37:87]< >[37:89] Next |
|
1 [37:88] | Fanathara nathratanfee alnnujoomi
| فنظر نظرة في النجوم فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ |
Words | |فنظر - Then he glanced| نظرة - a glance| في - at| النجوم - the stars,| |
|
|
| በከዋክብትም መመልከትን ተመለከተ፡፡ |
آل الجلالين | { فنظر نظرة في النجوم } إيهاما لهم أنه يعتمد عليها ليعتمدوه . |
| Iger tiî ar itran, |
মুহিউদ্দীন খান | অতঃপর সে একবার তারকাদের প্রতি লক্ষ্য করল। |
Literal | So he looked/saw a glance/consideration in the stars/planets. |
Yusuf Ali | Then did he cast a glance at the Stars. |
Pickthal | And he glanced a glance at the stars |
Arberry | And he cast a glance at the stars, |
Shakir | Then he looked at the stars, looking up once, |
Sarwar | The people invited him to attend their feast). Then he looked at the stars |
H/K/Saheeh | And he cast a look at the stars |
Malik | Then he looked at the stars one time[88] |
Maulana Ali** | Then he glanced a glance at the stars, |
Free Minds | Then he looked towards the stars. |
Qaribullah | He cast a glance at the stars |
George Sale | And he looked and observed the stars, |
JM Rodwell | So gazing he gazed towards the stars, |
Asad | Then he cast a glance at the stars, [Obviously an allusion to his early, futile attempts at identifying God with the stars, the sun or the moon (see 6:76-78).] |
Khalifa** | He looked carefully at the stars. |
Hilali/Khan** | Then he cast a glance at the stars (to deceive them), |
QXP Shabbir Ahemd** | And he glanced at the stars. (6:76-78). |
| Sitten hän katsoi tähtiin |
| Na inilay niyan sa kaylay a gdagda so manga bitoon, |
Ahmed Raza Khan | پھر اس نے ایک نگاہ ستاروں کو دیکھا |
Shabbir Ahmed | پھر ڈالی اس نے ایک نگاہ ستاروں پر۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تب انہوں نے ستاروں کی طرف ایک نظر کی |
Mehmood Al Hassan | پھر نگاہ کی ایک بار تاروں میں |
Abul Ala Maududi | پھر اس نے تاروں پر ایک نگاہ ڈالی |
Ahmed Ali | پھر اس نے ایک بار ستاروں میں غور سے دیکھا |
| Prev [37:87]< >[37:89] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 88 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|