Verse(s): 1 | Surah : 10 - Yunus ( Jonah ) | Showing verse 80 of 109 in chapter 10 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [10:79]< >[10:81] Next |
|
1 [10:80] | Falamma jaa alssaharatuqala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona
| فلما جاء السحرة قال لهم موسى ألقوا ما أنتم ملقون فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُواْ مَا أَنتُم مُّلْقُونَ |
Words | |فلما - So when| جاء - came| السحرة - the magicians,| قال - said| لهم - to them| موسى - Musa,| ألقوا - "Throw| ما - whatever| أنتم - you| ملقون - (wish to) throw."| |
|
|
| ድግምተኞቹም በመጡ ጊዜ ሙሳ ለእነርሱ፡- «እናንተ የምትጥሉትን ነገር ጣሉ» አላቸው፡፡ |
آل الجلالين | ( فلما جاء السحرة قال لهم موسى ) بعد ما قالوا له "" إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين "" : ( ألقوا ما أنتم ملقون ) . |
| Mi d usan iseêêaren, inna yasen Musa: "veggôet ara tveggôem"! |
মুহিউদ্দীন খান | তারপর যখন যাদুকররা এল, মূসা তাদেরকে বলল, নিক্ষেপ কর, তোমরা যা কিছু নিক্ষেপ করে থাক। |
Literal | So when the magicians/sorcerers came, Moses Said: "Throw/throw away what you are throwing/throwing away." |
Yusuf Ali | When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw ye what ye (wish) to throw!" |
Pickthal | And when the wizards came, Moses said unto them: Cast your cast! |
Arberry | Then, when the sorcerers came, Moses said to them, 'Cast you down what you will cast.' |
Shakir | And when the magicians came, Musa said to them: Cast down what you have to cast. |
Sarwar | When all the magicians were brought to his court, Moses asked them to cast down what they wanted to. |
H/K/Saheeh | So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw." |
Malik | When the magicians came, Moses said to them: "Throw what you wish to throw!" [80] |
Maulana Ali** | So when the enchanters came. Moses said to them: Cast what you are going to cast. |
Free Minds | So, when the magicians came, Moses said to them: "Cast what you will cast." |
Qaribullah | When the sorcerers came, Moses said to them: 'Cast down what you will cast. ' |
George Sale | And when the magicians were come, Moses said unto them, cast down that which ye are about to cast down. |
JM Rodwell | And when the magicians arrived, Moses said to them, "Cast down what ye have to cast." |
Asad | And when the sorcerers came, Moses said unto them: "Throw whatever you may [wish to] throw!" |
Khalifa** | When the magicians came, Moses said to them, "Throw whatever you are going to throw." |
Hilali/Khan** | And when the sorcerers came, Moosa (Moses) said to them: "Cast down what you want to cast!" |
QXP Shabbir Ahemd** | And when they came, Moses said to them, "Begin with your presentation." |
| Ja kun taikurit olivat saapuneet, Mooses sanoi heille: »Heittäkää maahan, mitä aiotte heittää!» |
| Na kagiya a makawma so manga balik mata, na pitharo kiran o Mosa: "Ithogn iyo i ipagithog iyo! " |
Ahmed Raza Khan | پھر جب جادوگر آئے ان سے موسیٰ نے کہا ڈالو جو تمہیں ڈالنا ہے |
Shabbir Ahmed | پھر جب آگئے جادُو گر تو کہا اُن سے موسیٰ نے کہ پھینکو، جو کچھ تمہیں پھینکنا ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جب جادوگر آئے تو موسیٰ نے ان سے کہا تم کو جو ڈالنا ہے ڈالو |
Mehmood Al Hassan | پھر جب آئے جادوگر کہا ان کو موسٰی نے ڈالو جو تم ڈالتے ہو |
Abul Ala Maududi | جب جادو گر آ گئے تو موسیٰؑ نے ان سے کہا “جو کچھ تمہیں پھینکنا ہے پھینکو" |
Ahmed Ali | پھر جب جادوگر آئے انہیں موسیٰ نے کہا ڈالو جو تم ڈالتے ہو |
| Prev [10:79]< >[10:81] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 10 - Yunus ( Jonah ) | Showing verse 80 of 109 in chapter 10 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|